La traducción de la guía de usuario GNOME se empezó con la idea de que GNOME dispusiera desde su primera versión de documentación de usuario en Castellano. Los trabajos se iniciaron a primeros de Enero de 1999 usando la version 1.7 del repositorio cvs de GNOME. A finales de Marzo, con la aparición de la versión oficial inglesa 1.0, el grupo se puso manos a la obra con la versión definitiva. Este grupo de voluntarios ha realizado un notable esfuerzo durante estos meses, fruto del cual es esta primera versión Beta que ahora tienes en tus manos.
Cuando leas el manual ten en cuenta que, aunque hemos intentado no descuidar la calidad del trabajo, ninguno de nosotros es traductor profesional y esta es una de las primeras versiones del documento. Así que si encuentras errores, imprecisiones e incluso faltas de ortografía, no dudes en enviaros un mensaje con tus correcciones y comentarios.
Formaron parte del grupo de traducción :
También colaboraron con sus revisiones y comentarios :
Puedes encontrar la ultima versión de la traducción en la pagina oficial del proyecto:
http://www.croftj.net/~barreiro/spain/gnome/guia_usuario/index.htmlTambién encontraras copias en las siguientes direcciones:
Si tienes una copia de la traducción en tu servidor y quieres que incluya un enlace, indicamelo. De esta forma podré avisarte cuando aparezcan nuevas versiones.
Al grupo de desarrollo de GNOME.
A Linus y todos los que han hecho posible el sistema operativo Linux.
A Red Hat y otras empresas que apostaron fuerte por el desde el principio.
A Joe de Croftj Internet Services por el espacio en su servidor.
Manuel de Vega Barreiro.