# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Andreas Berglund , 1999 # Robert Jungstedt , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-24 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-09 16:39+0200\n" "Last-Translator: Robert Jungstedt \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:164 msgid "Graphic card" msgstr "Grafikkort" #: ../Xconfigurator.pm_.c:164 msgid "Select a graphic card" msgstr "Välj ett grafikkort" #: ../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "Choose a X server" msgstr "Välj en X-server:" #: ../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "X server" msgstr "X-server" #: ../Xconfigurator.pm_.c:187 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Välj minnesstorlek på ditt grafikkort" #: ../Xconfigurator.pm_.c:209 msgid "Choose options for server" msgstr "Välj inställningar för server" #: ../Xconfigurator.pm_.c:227 msgid "Choose a monitor" msgstr "Välj en monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:227 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:230 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "De två kritiska parametrarna är den vertikala uppdateringsfrekvensen, " "villket\n" "är den hastighet som hela skärmen uppdateras med, och allra viktigast den\n" "horisontella uppdateringsfrekvensen, vilket är den hastighet som varje\n" "horisontell linje på skärmen uppdateras med.\n" "\n" "Det är VÄLDIGT VIKTIGT att du inte väljer en monitor med högre " "uppdateringsfrekvens\n" "än din monitor verkligen klarar av: Detta kan skada din monitor." #: ../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horisontell uppdateringsfrekvens" #: ../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikal uppdateringsfrekvens" #: ../Xconfigurator.pm_.c:278 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor ej konfigurerad" #: ../Xconfigurator.pm_.c:281 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafikkortet är inte konfigurerat ännu" #: ../Xconfigurator.pm_.c:284 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Upplösningar ej valda" #: ../Xconfigurator.pm_.c:295 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vill du testa konfigurationen?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:299 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Varning: Att testa på detta grafikkort är ej att rekomendera" #: ../Xconfigurator.pm_.c:302 msgid "Test configuration" msgstr "Testa konfigurationen" #: ../Xconfigurator.pm_.c:340 msgid "An error occurred:" msgstr "Ett fel uppstod:" #: ../Xconfigurator.pm_.c:342 msgid "" "\n" "try changing some parameters" msgstr "" "\n" "Försök med att ändra några parametrar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:364 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(lämnar om %d sekunder)" #: ../Xconfigurator.pm_.c:368 ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Is this correct?" msgstr "Är detta korrekt?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:376 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "Ett fel uppstod. Försök igen med andra inställningar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:384 ../Xconfigurator.pm_.c:553 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatiska upplösningar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:385 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "För att hitta de tillgängliga upplösningarna kommer jag testa olika " "upplösningar.\n" "Din monitor kommer att blinka...\n" "Du kan stänga av monitorn om du vill, du kommer att höra ett pip när det är " "klart" #: ../Xconfigurator.pm_.c:440 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: ../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Välj upplösning och färgdjup" #: ../Xconfigurator.pm_.c:483 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: ../Xconfigurator.pm_.c:507 msgid "Resolutions" msgstr "Upplösningar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:554 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Jag kan försöka hitta de tillgängliga upplösningarna (eg: 800x600).\n" "Ibland kan detta medföra att maskinen hänger sig.\n" "Vill du försöka?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:559 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Inga giltiga lägen hittades.\n" "Försök med ett annat grafikkort eller med en annan monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tangentbordslayout: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Mustyp: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Musenhet: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:781 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:782 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HoriSynk: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:783 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertUppdatering: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:784 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafikkort: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:785 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Grafikminne: %s kB\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:786 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86-server: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:800 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Förbereder konfiguration av X-Windows" #: ../Xconfigurator.pm_.c:814 msgid "Change Monitor" msgstr "Byt Monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:815 msgid "Change Graphic card" msgstr "Byt grafikkort" #: ../Xconfigurator.pm_.c:816 msgid "Change Server options" msgstr "Ändra serverinställningar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:817 msgid "Change Resolution" msgstr "Ändra upplösning" #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Automatisk sökning efter giltiga upplösningar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Show information" msgstr "Visa information" #: ../Xconfigurator.pm_.c:823 msgid "Test again" msgstr "Testa igen" #: ../Xconfigurator.pm_.c:824 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../Xconfigurator.pm_.c:828 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du göra?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:835 msgid "Forget the changes?" msgstr "Strunta i ändringarna?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:851 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Logga in i %s igen för att aktivera förändringarna" #: ../Xconfigurator.pm_.c:867 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Logga ut och använd sedan Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../Xconfigurator.pm_.c:870 msgid "X at startup" msgstr "X vid start" #: ../Xconfigurator.pm_.c:871 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Jag kan ställa in din dator att automatiskt starta X vid uppstarten.\n" "Vill du att X skall starta när du bootar om?" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 färger (8 bitar)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tusen färger (15 bitar)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tusen färger (16 bitar)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoner färger (24 bitar)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljarder färger (32 bitar)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB eller mer" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 vid 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 vid 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 vid 87 Hz interlaced (inte 800x600)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 vid 87 Hz interlaced, 800x600 vid 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 vid 60 Hz, 640x480 vid 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 vid 60 Hz, 800x600 vid 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 vid 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 vid 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 vid 74 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 vid 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor som klarar 1600x1200 vid 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor som klarar 1600x1200 vid 76 Hz" #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:371 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:373 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: ../diskdrake.pm_.c:18 msgid "Format" msgstr "Formattera" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Type" msgstr "Skriv" #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Skriv till /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Skifta till expertläge" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Skifta till normalläge" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Restore from file" msgstr "Återställ från fil" #: ../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Save in file" msgstr "Spara till fil" #: ../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from floppy" msgstr "Återställ från diskett" #: ../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save on floppy" msgstr "Spara till diskett" #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:741 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:857 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: ../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Clear all" msgstr "Nollställ" #: ../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Format all" msgstr "Formattera alla" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Auto allocate" msgstr "Allokera automatiskt" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alla primära partitioner används" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Jag kan inte skapa fler partitioner" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "För att skapa fler partitioner, radera en partition för att kunna skapa en " "utökad partition" #: ../diskdrake.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Rescue partition table" msgstr "Skriv partitionstabellen" #: ../diskdrake.pm_.c:52 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Write partition table" msgstr "Skriv partitionstabellen" #: ../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Other" msgstr "Annan" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../diskdrake.pm_.c:104 msgid "Filesystem types:" msgstr "Filsystemstyper:" #: ../diskdrake.pm_.c:113 msgid "Details" msgstr "Detaljerat" #: ../diskdrake.pm_.c:127 #, fuzzy msgid "" "You have one big fat partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Du har en stor fat-partition\n" "(vanligtvis använd av Microsoft Dos/Windows).\n" "Jag föreslår att du ändrar storleken på den partitionen.\n" "(Klicka på partitionen. Klicka sedan på \"Ändra storlek\")" #: ../diskdrake.pm_.c:132 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Gör en säkerhetskopia på dina filer först" #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:459 #: ../diskdrake.pm_.c:488 msgid "Read carefully!" msgstr "Läs nogrant!" #: ../diskdrake.pm_.c:146 #, c-format msgid "After %s partition %s," msgstr "Efter %s partitionering %s," #: ../diskdrake.pm_.c:146 msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "Alla filer på den här partitionen kommer att försvinna" #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:197 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt" #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Device: " msgstr "Enhet:" #: ../diskdrake.pm_.c:191 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS enhetsbokstav: %s (bara en gissning..)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: ../diskdrake.pm_.c:193 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sector %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "Size: %s MB" msgstr "Storlek: % MB" #: ../diskdrake.pm_.c:196 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorer" #: ../diskdrake.pm_.c:198 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cylinder %d till cylinder %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:199 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatterad\n" #: ../diskdrake.pm_.c:200 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ej formatterad\n" #: ../diskdrake.pm_.c:201 msgid "Mounted\n" msgstr "Monterad\n" #: ../diskdrake.pm_.c:202 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:203 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partition som bootas som default\n" " (för MS-DOS boot, inte för lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:205 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivå %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:206 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Minska storlek %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:207 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-disks %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:224 msgid "Please click on a partition" msgstr "Klicka på en partition" #: ../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Storlek: %d MB\n" #: ../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri:s cylindrar, %s huvuden, %s sektorer\n" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Rootpartition" #: ../diskdrake.pm_.c:233 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "på buss %d id %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Mount" msgstr "Montera" #: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Add to RAID" msgstr "Addera till RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Remove from RAID" msgstr "Ta bort från RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:250 msgid "Modify RAID" msgstr "Ändra RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:257 msgid "Choose action" msgstr "Välj åtgärd" #: ../diskdrake.pm_.c:350 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Sorry. Jag accepterar inte att skapa /boot så långt in på disken (på en " "cylinder > 1024).\n" "Antingen använder du LILO, och LILO inte fungerar, eller så använder du inte " "LILO och då behöver du inte /boot" #: ../diskdrake.pm_.c:354 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Partitionen du har valt att använda som root (/) är fysiskt placerad " "bortanför den 1024:e cylindern på hårddisken, och du har ingen " "/boot-partition.\n" "Om du tänkt använda LILO som boot-manager, var nogran med att lägga till en " "/boot-partition." #: ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:373 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Använd ``%s'' istället" #: ../diskdrake.pm_.c:376 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Använd ``Unmount'' först" #: ../diskdrake.pm_.c:377 ../diskdrake.pm_.c:410 msgid "changing type of" msgstr "ändra typ på" #: ../diskdrake.pm_.c:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsätt ändå?" #: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Avsluta utan att spara" #: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avsluta utan att spara ändringar av partitionstabellen?" #: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Change partition type" msgstr "Byt partitionstyp" #: ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Vilken partitionstyp vill du ha?" #: ../diskdrake.pm_.c:430 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Var vill du montera enheten?" #: ../diskdrake.pm_.c:452 msgid "formatting" msgstr "Formatterar" #: ../diskdrake.pm_.c:454 msgid "Formatting" msgstr "Formatterar" #: ../diskdrake.pm_.c:454 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatterar partition %s" #: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Efter att alla partitioner formaterats," #: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "alla filer på dom här partitionerna kommer att raderas" #: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: ../diskdrake.pm_.c:470 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "Vilken disk vill du flytta till?" #: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../diskdrake.pm_.c:475 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "Vilken sektor vill du flytta till?" #: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" #: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving partition..." msgstr "Flyttar partition..." #: ../diskdrake.pm_.c:488 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partitionstabellen på disk %s kommer att skrivas till disken!" #: ../diskdrake.pm_.c:490 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du behöver starta om datorn innan ändringarna kan aktiveras" #: ../diskdrake.pm_.c:511 ../install_steps_gtk.pm_.c:267 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Räknar ut fat filsystemets gränser" #: ../diskdrake.pm_.c:511 ../diskdrake.pm_.c:556 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:267 msgid "Resizing" msgstr "Ändrar storlek" #: ../diskdrake.pm_.c:525 msgid "resizing" msgstr "ändrar storlek" #: ../diskdrake.pm_.c:535 msgid "Choose the new size" msgstr "Välj ny storlek" #: ../diskdrake.pm_.c:535 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:332 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:376 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../diskdrake.pm_.c:588 msgid "Create a new partition" msgstr "Skapa en ny partition" #: ../diskdrake.pm_.c:604 msgid "Start sector: " msgstr "Startsektor" #: ../diskdrake.pm_.c:607 msgid "Size in MB: " msgstr "Storlek i MB: " #: ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Filesystem type: " msgstr "Typ av filsystem" #: ../diskdrake.pm_.c:612 msgid "Preference: " msgstr "Inställning:" #: ../diskdrake.pm_.c:654 ../diskdrake.pm_.c:670 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" #: ../diskdrake.pm_.c:663 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup partition-tabellen har inte samma storlek\n" "Fortsätt ändå?" #: ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Sätt en diskett i diskettenheten\n" "Alla filer på den här disketten kommer att raderas." #: ../diskdrake.pm_.c:686 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Försöker bevara partitionstabellen" #: ../diskdrake.pm_.c:697 msgid "device" msgstr "enhet" #: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "level" msgstr "Nivå" #: ../diskdrake.pm_.c:699 #, fuzzy msgid "chunk size" msgstr "Minska storlek %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:711 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Välj en existerande RAID att addera till" #: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "new" msgstr "ny" #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formattering av %s misslyckades" #: ../fs.pm_.c:93 #, c-format msgid "don't know how to format %s in type %s" msgstr "vet inte hur man formatterar %s som typ %s" #: ../fs.pm_.c:106 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs-monteringen misslyckades" #: ../fs.pm_.c:123 msgid "mount failed: " msgstr "monteringen misslyckades: " #: ../fs.pm_.c:134 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Fel vid avmontering av %s: %s" # #: ../fsedit.pm_.c:225 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteringspunkter måste börja med /" #: ../fsedit.pm_.c:228 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" msgstr "Det finns redan en partition med monteringspunkt %s" #: ../fsedit.pm_.c:312 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Fel vid öppnandet av %s för att skriva: %s" #: ../fsedit.pm_.c:394 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas till att skapa " "nya filsystem kunde hittas. Kontrollera om hårdvaran är orsaken till " "problemet." #: ../fsedit.pm_.c:409 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Du har inga partitioner!" #: ../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Välj önskat språk för installationen och systemet." #: ../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Välj tangentbordsuppsättning för ditt tangentbord från listan ovan" #: ../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) or Gold 2000." msgstr "" "Välj \"Installera\" om du inte redan har någon version av Linux\n" "installerad, eller om du tänker använda multipla distributioner eller " "versioner.\n" "\n" "\n" "Välj \"Uppgradera\" om du vill uppdatera en äldre version av Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) eller Gold 2000." #: ../help.pm_.c:22 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" "\n" "\n" " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" "select the usage for the installed system between normal, development or\n" "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" "\n" "\n" " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." msgstr "" "Välj:\n" "\n" " - Recommenderas: Om du aldrig har installerat Linux förut.\n" "\n" "\n" " - Anpassad: Om du har grundläggande kunskaper i Linux. Du kommer att kunna " "\n" "välja användningsområde för det installerade systemet. Normal, development " "eller\n" "server. Välj \"Normal\" för en standardinstallation av din dator.\n" "Du kan välja \"Development\" om du primärt kommer att använda din dator\n" "för mjukvaruutveckling, eller välja \"Server\" om du vill installera\n" "en server (för mail, printing etc.).\n" "\n" "\n" " - Expert: Om du har mycket goda kunskaper om GNU/Linux och vill göra en\n" "mycket anpassad installation är det här installationen för dig. Du kommer\n" "att kunna bestämma användningsområde för ditt system precis som vid " "\"Anpassad\"." #: ../help.pm_.c:40 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX kommer först att försöka hitta en eller flera PCI\n" "SCSI-kort. Om DrakX hittar kortet eller korten och vet vilken drivrutin\n" "som ska användas kommer installationen att ske automatiskt.\n" "\n" "\n" "Om ditt SCSI-kort är ett ISA-kort, ett PCI-kort som DrakX\n" "inte känner igen eller om du inte har något SCSI-kort alls,\n" "kommer du att bli frågad om du har ett SCSI-kort eller inte.\n" "Om du inte har något SCSI-kort, svara \"Nej\". Om du har ett eller fler,\n" "svara \"Ja\". En lista över tillgängliga drivrutiner kommer att visas,\n" "och du kan därifrån välja en drivrutin som passar.\n" "\n" "\n" "Efter att du har valt en drivrutin kommer DrakX att fråga dig om du\n" "vill välja några inställningar för SCSI-kortet. Testa först med att låta\n" "drivrutinen söka efter SCSI-kortet (probe). Det fungerar vanligtvis bra.\n" "\n" "\n" "Om inte, glöm inte att läsa dokumentationen för ditt SCSI-kort för att få\n" "reda på om det kräver några särskilda inställningar." #: ../help.pm_.c:64 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding." msgstr "" #: ../help.pm_.c:90 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" #: ../help.pm_.c:98 msgid "" "You may now select the packages you wish to install.\n" "\n" "\n" "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" "you can select more packages according to the total size you wish to\n" "select.\n" "\n" "\n" "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" "Please note that some packages require the installation of others.\n" "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" "and the packages they require will be automatically selected for\n" "install. It is impossible to install a package without installing all\n" "of its dependencies." msgstr "" #: ../help.pm_.c:114 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" #: ../help.pm_.c:120 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" #: ../help.pm_.c:135 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" "is named ttyS0 in Linux." msgstr "" #: ../help.pm_.c:139 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" #: ../help.pm_.c:169 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" #: ../help.pm_.c:184 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" #: ../help.pm_.c:188 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" #: ../help.pm_.c:192 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" #: ../help.pm_.c:200 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" #: ../help.pm_.c:207 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../help.pm_.c:210 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" "must have one printer with such a name; but you can give\n" "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is directly connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" #: ../help.pm_.c:239 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" #: ../help.pm_.c:255 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" #: ../help.pm_.c:259 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" #: ../help.pm_.c:263 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" #: ../help.pm_.c:282 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" #: ../help.pm_.c:288 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" #: ../help.pm_.c:296 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:300 msgid "" "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" "see yours detected, you can add one or more now.\n" "\n" "\n" "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " "remove\n" "it now (a boot disk will be needed to boot it)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:309 msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" "before boot time.\n" "\n" "\n" " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" "a floppy disk.\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * : use the corresponding text mode." msgstr "" #: ../help.pm_.c:344 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" #: ../help.pm_.c:357 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Om någonting är fel på din X-konfiguration, använd dessa inställningar\n" "för att konfigurera om X-servern." #: ../help.pm_.c:361 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Om du föredrar att logga in grafiskt, välj \"Ja\". Annars väljer du \"Nej\"." #: ../help.pm_.c:365 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for you system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" "used incorrectly. Use it only if you know how.\n" "\n" "\n" " - Choose security level: You can choose a security level for your\n" "system.\n" " Please refer to the manual for more information.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" "correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" "normal.\n" "\n" "\n" " - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" "\"umount\", select this option. \n" "\n" "\n" " - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" "X)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:393 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Välj språk" #: ../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Välj installationsklass" #: ../install2.pm_.c:45 msgid "Setup SCSI" msgstr "Konfigurera SCSI" #: ../install2.pm_.c:46 msgid "Choose install or upgrade" msgstr "Välj installation eller uppgradering" #: ../install2.pm_.c:47 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurera mus" #: ../install2.pm_.c:48 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Välj tangentbord" #: ../install2.pm_.c:49 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse parametrar:" #: ../install2.pm_.c:50 msgid "Setup filesystems" msgstr "Konfigurera filsystem" #: ../install2.pm_.c:51 msgid "Format partitions" msgstr "Formattera partitioner" #: ../install2.pm_.c:52 msgid "Choose packages to install" msgstr "Välj de paket som skall installeras" #: ../install2.pm_.c:53 msgid "Install system" msgstr "Installera system" #: ../install2.pm_.c:54 msgid "Configure networking" msgstr "Konfigurera nätverk" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "Cryptographic" msgstr "Kryptografisk" #: ../install2.pm_.c:56 msgid "Configure timezone" msgstr "Konfigurera tidzon" #: ../install2.pm_.c:58 msgid "Configure printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 msgid "Set root password" msgstr "Sätt root-lösenord" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "Add a user" msgstr "Lägg till ett användarkonto" #: ../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Skapa bootdisk" #: ../install2.pm_.c:62 msgid "Install bootloader" msgstr "Installera en bootloader" #: ../install2.pm_.c:63 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurera X" #: ../install2.pm_.c:64 msgid "Exit install" msgstr "Avlsuta installation" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "beginner" msgstr "nybörjare" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "developer" msgstr "utvecklare" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "expert" msgstr "expert" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "server" msgstr "server" #: ../install2.pm_.c:312 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" #: ../install2.pm_.c:328 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Du måste ha större swap för att fortsätta installationen. V.g utöka " "swappartitionen" #: ../install_any.pm_.c:198 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" #: ../install_any.pm_.c:214 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" #: ../install_any.pm_.c:224 msgid "Searching root partition." msgstr "Söker rootpartition" #: ../install_any.pm_.c:253 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../install_any.pm_.c:254 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Detta är ingen rootpartition. V.g välj en annan partition." #: ../install_any.pm_.c:256 msgid "No root partition found" msgstr "Ingen rootpartition hittades" #: ../install_any.pm_.c:293 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan inte använda broadcast utan NIS-domän" #: ../install_any.pm_.c:477 msgid "Error reading file $f" msgstr "Fel vid öppning av fil $f" #: ../install_any.pm_.c:483 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "Dålig kickstartfil %s (misslyckades %s)" #: ../install_steps.pm_.c:72 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" #: ../install_steps.pm_.c:136 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplikerad monteringspunkt %s" #: ../install_steps.pm_.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Välkommen till Crackers" #: ../install_steps.pm_.c:562 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ingen diskettenhet tillgänglig" #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Påbörjar steg `%s'\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:308 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Du måste ha en swappartition" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:310 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen swappartition\n" "\n" "Fortsätta ändå?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:332 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Välj storlek du vill installera:" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:376 msgid "Total size: " msgstr "Total storlek: " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:388 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: %s\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:389 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Storlek: %d KB\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:504 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Välj paketen som skall installeras" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:507 msgid "Info" msgstr "Information" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:515 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Installera" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "Installerar" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:541 msgid "Please wait, " msgstr "Var god vänta, " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:543 msgid "Time remaining " msgstr "Återstående tid " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:544 msgid "Total time " msgstr "Total tid " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "Förbereder installation" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:564 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerar paket %s" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:589 msgid "Go on anyway?" msgstr "Fortsätt ändå?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:589 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Det uppstod ett fel vid sortering av paket:" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Använd existerande konfiguration för X11?" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:291 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Automatisk ändring av storlek misslyckades" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:330 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "Du kommer att kunna välja mer exakt i nästa steg" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:387 msgid "Bad package" msgstr "Ogiltigt paket" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:537 msgid "Estimating" msgstr "Uppskattad" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paket" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:559 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel inträffade" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Which language do you want?" msgstr "Vilket språk vill du ha?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Vilken typ av tangenbord har du?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installera/Uppgradera" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Är detta en installation eller en uppgradering?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 msgid "Root Partition" msgstr "Rootpartition" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Vilken partition innehåller rootpartitionen (/) i ditt system?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Recommended" msgstr "Rekommenderas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 msgid "Customized" msgstr "Anpassad" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 msgid "Install Class" msgstr "Installationsklass" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 msgid "What installation class do you want?" msgstr "Vilken installationsklass vill du ha?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 msgid "Development" msgstr "Development" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 msgid "What usage do you want?" msgstr "Vilket användningsområde vill du ha?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Vilken typ av mus har du?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Musport" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Vilken serieport är din mus kopplad till?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 msgid "no available partitions" msgstr "inga tillgängliga partitioner" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 #, c-format msgid "(%dMb)" msgstr "(%dMb)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "Which partition do you want to use as your root partition" msgstr "Vilken partition vill du använda som rootpartition?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 msgid "Choose the mount points" msgstr "Välj monteringspunkter" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " "aktiveras" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Välj partitioner att formattera" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 msgid "Looking for available packages" msgstr "Söker efter tillgängliga paket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Söker efter paket att uppgradera" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, c-format msgid "" "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Package Group Selection" msgstr "Val av paketgrupp" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installerar paket %s\n" "%d%%" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 msgid "Post install configuration" msgstr "Post install konfiguration" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Behåll nuvarande IP-konfiguration" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Konfigurera om nätverket nu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Do not set up networking" msgstr "Konfigurera inte nätverket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurera nätverk" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Lokalt nätverk har redan konfigurerats. Vill du:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 msgid "Do you want to configure networking for your system?" msgstr "Vill du konfigurera ditt system för nätverk? " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Dialup with modem" msgstr "Uppringd förbindelse med modem" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Local LAN" msgstr "Lokalt LAN" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 msgid "no network card found" msgstr "inget nätverkskort kunde hittas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigurera nätverksenhet %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Skriv in IP-konfigurationen för den hör datorn. Varje adress skall skrivas " "som en IP-adress (Tex. 1.2.3.4)." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatisk IP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "IP address:" msgstr "IP-adress:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Netmask:" msgstr "Nätmask" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigurera nätverket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Skriv in domännamn och datornamn.\n" "Datornamnet skall vara ett fullt datornamn, t ex \"mindator.mindoman.se\".Du " "kan oxå ange IP-adressen till en gateway om du har en sådan. Om du inte har " "någon gateway, lämna dessa fält tomma." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "DNS server:" msgstr "DNS-server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway device:" msgstr "Gateway-enhet:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Host name:" msgstr "Datornamn:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Försök hitta ett modem?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 msgid "Which serial port is your modem connected to?" msgstr "Vilken serieport är ditt modem kopplat till?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Dialup options" msgstr "Uppringningsalternativ" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Connection name" msgstr "Namn på anslutningen" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Login ID" msgstr "Användarnamn" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:717 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:836 ../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Authentication" msgstr "Verifiering" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Script-based" msgstr "Scriptbaserad" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbaserad" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "Domain name" msgstr "Domännamn" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 msgid "First DNS Server" msgstr "Primär DNS-server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 msgid "Second DNS Server" msgstr "Sekundär DNS-server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 msgid "Bringing up the network" msgstr "Starta nätverket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Välj en mirror-sajt från vilken du vill hämta paketen" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "Ansluter till mirror-sajten för att hämta lista över tillgängliga paket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Which packages do you want to install" msgstr "Välj de paket som skall installeras" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "Downloading cryptographic packages" msgstr "Hämtar kryptografiska paket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din biosklocka ställd efter GMT?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Vill du konfigurera en skrivare?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 msgid "No password" msgstr "Inget lösenord" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:791 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:900 ../interactive.pm_.c:74 #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:191 ../my_gtk.pm_.c:424 #: ../my_gtk.pm_.c:524 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:837 ../standalone/adduserdrake_.c:41 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (en gång till)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "Use shadow file" msgstr "Använd shadowfil" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Använd MD5-lösenord" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "Use NIS" msgstr "Använd NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "yellow pages" msgstr "yellow pages" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:729 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:846 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "Please try again" msgstr "Försök igen" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:729 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:846 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "The passwords do not match" msgstr "Du angav inte samma lösenord" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 msgid "Authentification NIS" msgstr "Verifierings NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-domän" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Server" msgstr "NIS-server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Accept user" msgstr "Acceptera användare" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Add user" msgstr "Lägg till användare" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(finns redan %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ange en användare\n" "%s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 msgid "Real name" msgstr "Fullt namn" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Shell" msgstr "Skal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 msgid "This password is too simple" msgstr "Ditt lösenord är för enkelt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 msgid "Please give a user name" msgstr "Ange ett användarnamn" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Användernamnet får endast innehålla små bokstäver, siffror,`-' och `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "This user name is already added" msgstr "Det här användernamnet finns redan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "First drive" msgstr "Primär DNS-server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 #, fuzzy msgid "Second drive" msgstr "Sekundär DNS-server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "En anpassad bootdisk låter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av " "den vanliga bootloadern. Det är användbart om du inte vill installera lilo, " "om något annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte fungerar med " "din hårdvara. En anpassad bootdisk kan också användas tillsammans med Linux " "Mandrake rescue-disk, vilket gör det enklare att återställa systemet efter " "allvarliga fel.\n" "\n" "Vill du skapa en bootdisk till ditt system?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ingen diskettenhet hittades" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Välj den diskettenhet du vill använda för att skapa bootdisketten" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Sätt in en tom diskett i diskettenhet %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Skapar bootdiskett" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:696 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Första sektorn på bootpartitionen" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:696 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Första sektorn på disken (MBR)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:701 msgid "LILO Installation" msgstr "LILO-installation" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:702 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Var vill du placera bootloadern?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 msgid "Do you want to use LILO?" msgstr "Vill du använda LILO?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:711 msgid "Boot device" msgstr "Bootenhet" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:712 msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" msgstr "Linear-läge (vissa SCSI-hårddiskar kräver det)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:712 msgid "linear" msgstr "linear" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:713 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:713 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:714 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:834 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Fördröjning innan den primära imagen bootas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 msgid "Video mode" msgstr "Video läge" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:838 msgid "Restrict command line options" msgstr "Begränsa command line-inställningarna" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:838 msgid "restrict" msgstr "begränsa" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 msgid "LILO main options" msgstr "LILO-inställningar" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:728 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:845 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Valet ``Begränsa command line-inställningarna'' är oanvändbart utan lösenord" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:739 msgid "" "Here are the following entries in LILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Följande entries finns i LILO.\n" "Du kan lägga till nya, eller ändra dom som redan finns." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:741 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:857 ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Annat OS (windows...)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Which type of entry do you want to add" msgstr "Vilken sorts entry vill du lägga till?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:770 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:883 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:771 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:885 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:772 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:886 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:773 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:887 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:888 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:895 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:897 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:791 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:900 msgid "Remove entry" msgstr "Ta bort entry" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:794 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:903 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tom label inte tillåten" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:904 msgid "This label is already in use" msgstr "Denna label används redan." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:796 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 #, c-format msgid "A entry %s already exists" msgstr "Entry %s används redan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:810 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Installationen av LILO misslyckades. Följande fel uppstod:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 #, fuzzy msgid "Do you want to use SILO?" msgstr "Vill du använda LILO?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:842 #, fuzzy msgid "SILO main options" msgstr "LILO-inställningar" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 #, fuzzy msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Följande entries finns i LILO.\n" "Du kan lägga till nya, eller ändra dom som redan finns." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:884 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Rootpartition" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:919 #, fuzzy msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" msgstr "Installationen av LILO misslyckades. Följande fel uppstod:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:929 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Förbereder bootloadern" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:949 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurera Proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:957 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy ska vara http://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy ska vara ftp://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Välkommen till Crackers" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Obefintlig" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:970 ../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Låg" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:971 ../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Mellan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:972 ../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Hög" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:973 ../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Diverse frågor" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(kan orsaka att filer förstörs)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Använd hårddisk-optimering?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:988 ../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Välj säkerhetsnivå" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:989 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ange RAM-storlek om det behövs (hittade %d MB)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:990 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontera flyttbar media" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:992 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Aktivera Num Lock vid uppstart" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:995 msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "Ange RAM-storlek i Mb" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1023 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1194 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Försök hitta PCI-enheter?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1038 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Några steg är inte avslutade.\n" "\n" "Vill du verkligen avbryta nu?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1045 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Gratulerar, installationen är färdig!\n" "\n" "Ta ut disketten ifrån diskettstationen och tryck för att starta " "om.För att hitta information om uppdateringar för den här versionen av " "Linux-Mandrake, titta på uppdateringslistan som finns på " "http://www.linux-mandrake.com \n" "\n" "Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Linux Mandrake " "User's Guide\"." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Shutting down" msgstr "Stänger av" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installerar drivrutin för %s kort %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1069 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1079 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Vilken %s drivrutin skall jag prova?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1087 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "I vissa fall, behöver %s drivrutinen extra information för att fungera " "korrekt. Vanligtvis fungerar det ändå. Vill du specificera extra info eller " "låta drivrutinen hitta den extra informationen själv? Ibland kan testen låsa " "datorn, men det ska inte ställa till med någon skada." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1092 msgid "Autoprobe" msgstr "Testa automatiskt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1092 msgid "Specify options" msgstr "Specificera alternativ" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Du kan nu ange parametrar till modulen %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1102 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan nu ange parametrar till modulen %sParametrarna är i formatet " "``name=value name2=value2 ...''.\n" "Till exempel, ``io=0x300 irq=7''" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "Module options:" msgstr "Modulparametrar:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1115 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modul %s kunde inte laddas.\n" "Vull du försöka igen med andra parametrar?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Försök hitta PCMCIA-kort?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1129 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurerar PCMCIA-kort..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1129 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "" "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " "ide2 and ide3" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1157 #, fuzzy msgid "" "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" "(all data on floppy will be lost)" msgstr "" "Sätt en diskett i diskettenheten\n" "Alla filer på den här disketten kommer att raderas." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1174 msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1175 msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1179 #, c-format msgid "" "Failed to create an HTP boot floppy.\n" "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1200 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Hittade %s %s interface" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1201 msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du en till?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1202 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "Har du något %s interface?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1204 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:423 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1204 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:423 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1205 msgid "See hardware info" msgstr "Läs hårdvarudokumentationen" #: ../install_steps_newt.pm_.c:19 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake Installation %s" #: ../install_steps_newt.pm_.c:30 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / mellan element | väljer | nästa skärm " #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:162 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../interactive.pm_.c:180 msgid "Please wait" msgstr "Var god vänta" #: ../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Tvetydighet (%s), var mer exakt\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Fel val, försök igen\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (standard %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ditt val? (standard %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Ditt val? (standard %s. Tryck `none' för att inte välja" #: ../keyboard.pm_.c:89 ../keyboard.pm_.c:107 msgid "Czech" msgstr "Checkiska" #: ../keyboard.pm_.c:90 ../keyboard.pm_.c:108 msgid "German" msgstr "Tyska" #: ../keyboard.pm_.c:91 ../keyboard.pm_.c:111 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../keyboard.pm_.c:92 ../keyboard.pm_.c:113 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: ../keyboard.pm_.c:93 ../keyboard.pm_.c:114 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: ../keyboard.pm_.c:94 ../keyboard.pm_.c:115 msgid "French" msgstr "Franska" #: ../keyboard.pm_.c:95 ../keyboard.pm_.c:129 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #: ../keyboard.pm_.c:96 msgid "Polish" msgstr "Polska" #: ../keyboard.pm_.c:97 ../keyboard.pm_.c:134 msgid "Russian" msgstr "Ryska" #: ../keyboard.pm_.c:98 ../keyboard.pm_.c:143 msgid "UK keyboard" msgstr "Engelska (UK)" #: ../keyboard.pm_.c:99 ../keyboard.pm_.c:144 msgid "US keyboard" msgstr "Engelska (US)" #: ../keyboard.pm_.c:101 msgid "Armenian" msgstr "Armeniska" #: ../keyboard.pm_.c:102 msgid "Belgian" msgstr "Belgiska" #: ../keyboard.pm_.c:103 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" #: ../keyboard.pm_.c:104 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilianska" #: ../keyboard.pm_.c:105 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Schweiziska (Fransk uppsättning)" #: ../keyboard.pm_.c:106 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Schweiziska (Tysk uppsättning)" #: ../keyboard.pm_.c:109 msgid "German (no dead keys)" msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:110 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../keyboard.pm_.c:112 msgid "Estonian" msgstr "Estniska" #: ../keyboard.pm_.c:116 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgiska (\"Rysk\" uppsättning)" #: ../keyboard.pm_.c:117 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgiska (\"Latinsk\" uppsättning)" #: ../keyboard.pm_.c:118 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" #: ../keyboard.pm_.c:119 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" #: ../keyboard.pm_.c:120 msgid "Israeli" msgstr "Israeliska" #: ../keyboard.pm_.c:121 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Islaeliska (Fonetiskt)" #: ../keyboard.pm_.c:122 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" #: ../keyboard.pm_.c:123 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: ../keyboard.pm_.c:124 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerikanska" #: ../keyboard.pm_.c:125 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: ../keyboard.pm_.c:126 msgid "Lithuanian AZERTY" msgstr "Litauisk AZERTY" #: ../keyboard.pm_.c:127 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litauisk \"number row\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:128 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litauisk \"phonetic\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:130 #, fuzzy msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Schweiziska (Tysk uppsättning)" #: ../keyboard.pm_.c:131 #, fuzzy msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Schweiziska (Tysk uppsättning)" #: ../keyboard.pm_.c:132 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" #: ../keyboard.pm_.c:133 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadensiska" #: ../keyboard.pm_.c:135 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ryska (Yawerty)" #: ../keyboard.pm_.c:136 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: ../keyboard.pm_.c:137 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" #: ../keyboard.pm_.c:138 msgid "Slovakian" msgstr "Slovakiska" #: ../keyboard.pm_.c:139 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thai" #: ../keyboard.pm_.c:140 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turkisk (traditional \"F\" model)" #: ../keyboard.pm_.c:141 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turkisk (modern \"Q\" model)" #: ../keyboard.pm_.c:142 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" #: ../keyboard.pm_.c:145 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Engelska (US International)" #: ../keyboard.pm_.c:146 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Jugoslaviska (latinsk uppsättning)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../lilo.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" #: ../mouse.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "Sun - Mouse" msgstr "USB Mus" #: ../mouse.pm_.c:23 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Standardmus (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:24 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" #: ../mouse.pm_.c:25 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Standard 3-knapparsmus (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:26 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:27 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:28 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:29 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:30 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:31 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:32 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:33 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:34 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Bus Mouse" #: ../mouse.pm_.c:35 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Bus Mouse" #: ../mouse.pm_.c:36 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Bus Mouse" #: ../mouse.pm_.c:37 msgid "USB Mouse" msgstr "USB Mus" #: ../mouse.pm_.c:38 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB Mus (Tre eller fler knappar)" #: ../mouse.pm_.c:40 msgid "No Mouse" msgstr "Ingen mus" #: ../mouse.pm_.c:41 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A eller högre (serial)" #: ../mouse.pm_.c:42 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Series (serial)" #: ../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #: ../mouse.pm_.c:44 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:45 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:46 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:47 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (serial)" #: ../mouse.pm_.c:48 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (serial)" #: ../mouse.pm_.c:49 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, gammal C7 typ)" #: ../mouse.pm_.c:50 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Generic Mouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsoft kompatibel (serial)" #: ../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Standard 3-knapparsmus (serial)" #: ../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (serial)" #: ../partition_table.pm_.c:499 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" #: ../partition_table.pm_.c:585 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fel vid öppning av fil %s" #: ../partition_table.pm_.c:592 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Återställning från fil %s misslyckades: %s" #: ../partition_table.pm_.c:594 msgid "Bad backup file" msgstr "Trasig återställningsfil" #: ../partition_table.pm_.c:615 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till fil %s" #: ../placeholder.pm_.c:5 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Visa alla" #: ../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "" #: ../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Lokal skrivare" #: ../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Remote lpd" #: ../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Local Printer Options" msgstr "Inställningar för lokal skrivare" #: ../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue?" msgstr "" "Varje skrivarkö behöver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn " "och vilken katalog skall användas till skrivarkön?" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Name of queue:" msgstr "Könamn:" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Spool directory:" msgstr "Spoolkatalog:" #: ../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Välj skrivaranslutning" #: ../printerdrake.pm_.c:91 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hur är skrivaren ansluten?" #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Detecting devices..." msgstr "Letar efter enheter..." #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Test ports" msgstr "Testar portar" #: ../printerdrake.pm_.c:112 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "En skrivare, modell \"%s\", har hittats på " #: ../printerdrake.pm_.c:119 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokal skrivare" #: ../printerdrake.pm_.c:120 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Vilken enhet är skrivaren kopplad till?\n" "(notera att /dev/lp0 är samma somLPT1:)\n" #: ../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Printer Device:" msgstr "Skrivare:" #: ../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Inställningar för lpd:" #: ../printerdrake.pm_.c:126 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "För att använda en lpd skrivarkö på en annan server behöver du ange namnet\n" "på den andra servern och kön där jobben skall placeras." #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote hostname:" msgstr "Remote datornamn:" #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote queue" msgstr "Remote könamn" #: ../printerdrake.pm_.c:134 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) skrivarinställningar" #: ../printerdrake.pm_.c:135 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "För att skriva ut på en SMB-skrivare ska du uppge SMB-namnet (detta är inte " "alltid samma som DNS-namnet) och om möjligt IP-adressen till skrivarservern. " "Även delningsnamnet för skrivare du vill ha tillgång till och användarnamn " "med lösenord." #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server IP:" msgstr "SMB-server IP-adress:" #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server host:" msgstr "SMB-server datornamn:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 msgid "Share name:" msgstr "Namn på delad volym:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "User name:" msgstr "Användarnamn:" #: ../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Workgroup:" msgstr "Arbetsgrupp" #: ../printerdrake.pm_.c:157 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare skrivarinställningar" #: ../printerdrake.pm_.c:158 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "För att skriva ut på en NetWare-skrivare ska du uppge NetWare-skrivarnamnet " "(detta är inte alltid samma som DNS-namnet) såväl som namnet till printkön\n" "för den skrivare du vill ha tillgång till. Du måste även uppge eventuella\n" "användarnamn med lösenord." #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Print Queue Name:" msgstr "Skrivarkönamn:" #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Printer Server:" msgstr "Skrivarserver:" #: ../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Ja, skriv ut en ASCII testsida" #: ../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Ja, skriv ut en PostScript testsida" #: ../printerdrake.pm_.c:175 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Ja, skriv ut båda sidorna" #: ../printerdrake.pm_.c:183 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: ../printerdrake.pm_.c:184 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Vilken sorts skrivare har du?" #: ../printerdrake.pm_.c:204 msgid "Printer options" msgstr "Skrivarinställningar" #: ../printerdrake.pm_.c:205 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" #: ../printerdrake.pm_.c:206 msgid "Eject page after job?" msgstr "Mata ut pappret när jobbet är klart?" #: ../printerdrake.pm_.c:209 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Rätta till trappeffekten (stair-stepping)?" #: ../printerdrake.pm_.c:212 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint skrivarinställningar" #: ../printerdrake.pm_.c:213 msgid "Color depth options" msgstr "Inställning av färgdjup" #: ../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Vill du skriva ut en testsida?" #: ../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Skriver ut testsida..." #: ../printerdrake.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Testsidan(sidorna) har skickats till printer daemonen.\n" "Det kan ta en liten stund innan skrivaren startar.\n" "Print status:\n" "%s\n" "\n" "Fungerar det som det ska?" #: ../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Testsidan(sidorna) har skickats till printer daemon.\n" "Det kan ta en liten stund innan skrivaren startar.\n" "Fungerar det som det ska?" #: ../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Kan inte lägga till en partition till en _formatterad_ RAID md%d" #: ../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Kan inte skriva till fil $file" #: ../raid.pm_.c:146 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Inte tillräckligt många partitioner för RAID level %d\n" #: ../silo.pm_.c:115 #, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Den här nivån ska användas med försiktighet. Den gör ditt system enklare " "att\n" "använda, men även väldigt känsligt. Det ska inte användas på en dator som\n" "är ansluten till andra datorer eller till Internet. Lösenord används inte." #: ../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lösenord är nu aktiverade, men att använda systemet i ett nätverk är ändå\n" "inte att rekomendera." #: ../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Endast ett fåtal förbättringar för denna säkerhetsnivå. Huvudsakligen fler\n" "säkerhetsvarningar och säkerhetskontroller." #: ../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Det här standardsäkerheten rekommenderad för en dator som ansluter till\n" "Internet som en klient. Det finns inga säkerhetskontroller." #: ../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "På den här säkerhetsnivån är det möjligt att använda systemet som en " "server.\n" "Säkerhetsnivån är tillräckligt hög för att kunna hantera anslutningar från\n" "många klienter." #: ../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Samma fördelar som Nivå 4, men nu är systemet helt stängt.\n" "Maximal säkerhet." #: ../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Sätter säkerhetsnivå" #: ../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Välj vilket verktyg du vill använda" #: ../standalone/drakxservices_.c:21 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Välj vilka tjänsterr som skall starta automatiskt vid uppstart" #: ../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "ingen serial_usb hittades\n" #: ../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulera tredje knappen?" #: ../standalone/rpmdrake_.c:25 #, fuzzy msgid "reading configuration" msgstr "Testa konfigurationen" #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../standalone/rpmdrake_.c:51 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "expert" #: ../standalone/rpmdrake_.c:53 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Grekiska" #: ../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:58 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Server" #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Installed packages" msgstr "installera paket" #: ../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "/Alla paket" #: ../standalone/rpmdrake_.c:62 #, fuzzy msgid "Show only leaves" msgstr "Visa alla" #: ../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:68 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Nollställ" #: ../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Testa konfigurationen" #: ../standalone/rpmdrake_.c:71 #, fuzzy msgid "Add location of packages" msgstr "Tillåt ersättning av paket" #: ../standalone/rpmdrake_.c:75 #, fuzzy msgid "Update location" msgstr "Uppgraderingsalternativ" #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Ta bort entry" #: ../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:101 #, fuzzy msgid "Expand Tree" msgstr "" "Expandera\n" "träd" #: ../standalone/rpmdrake_.c:102 #, fuzzy msgid "Collapse Tree" msgstr "" "Komprimera\n" "träd" #: ../standalone/rpmdrake_.c:103 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "Sök" #: ../standalone/rpmdrake_.c:104 #, fuzzy msgid "Find Package containing file" msgstr "Sök paket som" #: ../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:139 #, fuzzy msgid "Files:\n" msgstr "Fil" #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" #: ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "Välj de paket som skall installeras" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 #, fuzzy msgid "Checking dependencies" msgstr "Kontrollerar signaturer" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "%d paket kunde inte avinstalleras" #: ../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Installerar paket %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "%d fel hittades." #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektor" #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Denna label används redan." #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Ta bort entry" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "" #~ "Kommer att installera %d MB. Du kan välja att installera fler program"