# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Elena Radеva , 1999. # Pavel Cholakov , 1999. # Boyan Ivanov , 1999-2000 # # Bulgarian on Linux uses microsoft-cp1251 encoding # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-24 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-22 17:01+0100\n" "Last-Translator: Pavel Cholakov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:164 msgid "Graphic card" msgstr "Графична карта" #: ../Xconfigurator.pm_.c:164 msgid "Select a graphic card" msgstr "Изберете графична карта" #: ../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "Choose a X server" msgstr "Изберете X сървър" #: ../Xconfigurator.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "X server" msgstr "X сървър" #: ../Xconfigurator.pm_.c:187 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Изберете капацитет на паметта на графичната си карта" #: ../Xconfigurator.pm_.c:209 msgid "Choose options for server" msgstr "Изберете опции за сървъра" #: ../Xconfigurator.pm_.c:227 msgid "Choose a monitor" msgstr "Изберете монитор" #: ../Xconfigurator.pm_.c:227 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../Xconfigurator.pm_.c:230 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Двата критични параметъра са вертикалната скорост на възстановяване, която " "отразява скоростта, \n" "с която целият екран се възстановява, и най-важното - хоризонталната\n" "синхронизационна скорост, която отразява скоростта, с която се изписват " "хоризонталните линии.\n" "\n" "МНОГО Е ВАЖНО да изберете такава синхронизационната скорост, която да " "отговаря на възможностите на Вашия монитор - в противен случай можете да " "повредите монитора си.\n" " Ако имате някакви съмнения, изберете консервативна настройка." #: ../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Хоризонтална скорост на възстановяване" #: ../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Вертикална скорост на възстановяване" #: ../Xconfigurator.pm_.c:278 msgid "Monitor not configured" msgstr "Мониторът не е конфигуриран" #: ../Xconfigurator.pm_.c:281 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Графичната карта все още не е конфигурирана" #: ../Xconfigurator.pm_.c:284 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Още не е избрана разделителна способност" #: ../Xconfigurator.pm_.c:295 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Искате ли да тествате конфигурацията?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:299 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:302 msgid "Test configuration" msgstr "Пробна конфигурация" #: ../Xconfigurator.pm_.c:340 msgid "An error occurred:" msgstr "Появи се грешка:" #: ../Xconfigurator.pm_.c:342 msgid "" "\n" "try changing some parameters" msgstr "" "\n" "опитайте се да параметрите" #: ../Xconfigurator.pm_.c:364 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(излизане до %d секунди)" #: ../Xconfigurator.pm_.c:368 ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Is this correct?" msgstr "Всичко правилно ли е?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:376 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "Появи се грешка; опитайте се да промените някои параметри" #: ../Xconfigurator.pm_.c:384 ../Xconfigurator.pm_.c:553 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Автоматични стойности на разделителна способност" #: ../Xconfigurator.pm_.c:385 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "За да намеря разделителните способности на монитора Ви, ще опитам с няколко " "различни.\n" "Екранът Ви ще се изчисти...\n" "Можете да го изключите, ако искате, когато е готово ще чуете алармата" #: ../Xconfigurator.pm_.c:440 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" #: ../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Изберете разделителна способност и дълбочина на цветовете" #: ../Xconfigurator.pm_.c:483 msgid "Show all" msgstr "Покажи всички" #: ../Xconfigurator.pm_.c:507 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "Разделителна способност" #: ../Xconfigurator.pm_.c:554 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Мога да опитам да намеря характерните за монитора Ви разделителни " "способности (например: 800x600).\n" "Понякога, обаче, това може да забие машината.\n" "Искате ли да опитате?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:559 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Не са открите валидни способи\n" "Опитайте с друга видео карта или монитор" #: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Тип клавиатура: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Тип мишка: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Устройство на мишката: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:781 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Монитор: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:782 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Хоризонтална синхронизация на монитора: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:783 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Вертикално възстановяване на монитора: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:784 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Графична карта: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:785 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Графична памет: %s kB\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:786 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 сървър: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:800 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Подготовка за конфигуриране на X-Window" #: ../Xconfigurator.pm_.c:814 msgid "Change Monitor" msgstr "Променете монитора" #: ../Xconfigurator.pm_.c:815 msgid "Change Graphic card" msgstr "Променете графичната карта" #: ../Xconfigurator.pm_.c:816 msgid "Change Server options" msgstr "Променете опциите на сървъра" #: ../Xconfigurator.pm_.c:817 msgid "Change Resolution" msgstr "Променете разделителната способност" #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Автоматично търсене на разделителната способност" #: ../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Show information" msgstr "Покажи информацията" #: ../Xconfigurator.pm_.c:823 msgid "Test again" msgstr "Тествай отново" #: ../Xconfigurator.pm_.c:824 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Излизане" #: ../Xconfigurator.pm_.c:828 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво искате да направите?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:835 msgid "Forget the changes?" msgstr "Да забравя ли промените?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:851 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Моля влезте отново в %s, за да активирате промените" #: ../Xconfigurator.pm_.c:867 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Моля излезте от сесията и използвайте Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../Xconfigurator.pm_.c:870 msgid "X at startup" msgstr "X при стартиране на системата" #: ../Xconfigurator.pm_.c:871 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Мога да настроя компютъра ви автоматично да стартира X при включване на " "системата.\n" "Искате ли X да стартира, когато рестартирате системата?" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 цвята (8 бита)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 хиляди цвята (15 бита)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 хиляди цвята (16 бита)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 милиона цвята (24 бита)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 милиарда цвята (32 бита)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB или повече" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 на 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 на 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514-съвместим, 1024x768 на 87 Hz interlaced (няма 800x600)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 на 87 Hz interlaced, 800x600 на 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 на 60 Hz, 640x480 на 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 на 60 Hz, 800x600 на 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Високочестотен SVGA, 1024x768 на 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "" "Многочестотен монитор, способен на разделителна способност 1280x1024 на 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "" "Многочестотен монитор, способен на разделителна способност 1280x1024 на 74 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "" "Многочестотен монитор, способен на разделителна способност 1280x1024 на 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Монитор, способен на разделителна способност 1600x1200 на 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Монитор, способен на разделителна способност 1600x1200 на 76 Hz" #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:371 msgid "Create" msgstr "Създай" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Unmount" msgstr "Демонтирай" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:373 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: ../diskdrake.pm_.c:18 msgid "Format" msgstr "Форматирай" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Resize" msgstr "Промени големината" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Type" msgstr "Вид" #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Mount point" msgstr "Място на монтиране" #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Създай /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Нормален > Експерт" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Експерт > Нормален" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Restore from file" msgstr "Възстанови от файл" #: ../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Save in file" msgstr "Запази във файл" #: ../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from floppy" msgstr "Възстанови от дискета" #: ../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save on floppy" msgstr "Запази на дискета" #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:741 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:857 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Done" msgstr "Готово" #: ../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Clear all" msgstr "Изчисти всичко" #: ../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Format all" msgstr "Форматирай всичко" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Auto allocate" msgstr "Автоматично разпределение" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Всички първични дялове се използват" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Не мога да добавя повече дялове" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ако искате още дялове, моля изтрийте един, за да можете да създадете един " "разширен дял" #: ../diskdrake.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Rescue partition table" msgstr "Записване на таблицата на дяловете" #: ../diskdrake.pm_.c:52 msgid "Undo" msgstr "Възстановяване на изтритото" #: ../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Write partition table" msgstr "Записване на таблицата на дяловете" #: ../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Empty" msgstr "Празна" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Other" msgstr "Друга" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../diskdrake.pm_.c:104 msgid "Filesystem types:" msgstr "Видове файлова система:" #: ../diskdrake.pm_.c:113 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../diskdrake.pm_.c:127 #, fuzzy msgid "" "You have one big fat partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Имате един голям fat дял\n" "(по принцип се ползват от MicroSoft Dos/Windows).\n" "Предлагам първо да промените големината на този дял\n" "(щракнете върху него, а след това щракнете върху \"Промени големината\")" #: ../diskdrake.pm_.c:132 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Първо създайте backup на своите данни" #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:459 #: ../diskdrake.pm_.c:488 msgid "Read carefully!" msgstr "Прочетете внимателно!" #: ../diskdrake.pm_.c:146 #, c-format msgid "After %s partition %s," msgstr "След %s дял %s," #: ../diskdrake.pm_.c:146 msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "всички данни на този дял ще бъдат загубени" #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:197 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Mount point: " msgstr "Място на монтиране: " #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Device: " msgstr "Устройство: " #: ../diskdrake.pm_.c:191 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Буква на устройството под DOS: %s (просто предположение)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Type: " msgstr "Вид: " #: ../diskdrake.pm_.c:193 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Начало: sector %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "Size: %s MB" msgstr "Големина: %s MB" #: ../diskdrake.pm_.c:196 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s сектора" #: ../diskdrake.pm_.c:198 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "От цилиндър %d до цилиндър %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:199 msgid "Formatted\n" msgstr "Форматиран\n" #: ../diskdrake.pm_.c:200 msgid "Not formatted\n" msgstr "Неформатиран\n" #: ../diskdrake.pm_.c:201 msgid "Mounted\n" msgstr "Монтиран\n" #: ../diskdrake.pm_.c:202 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:203 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Дял, който се стартира by default\n" "\t(за MS-DOS boot, не за lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:205 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Ниво %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:206 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Размер на парчето %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:207 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-дискове %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:224 msgid "Please click on a partition" msgstr "Изберете дял като щракнете върху него" #: ../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Размер: %d MB\n" #: ../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Геометрия: %s цилиндри, %s глави, %s сектори\n" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Root дял" #: ../diskdrake.pm_.c:233 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "на шина %d адрес %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Mount" msgstr "Монтирай" #: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Active" msgstr "Активирай" #: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Add to RAID" msgstr "Прибави към RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Remove from RAID" msgstr "Премахни от RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:250 msgid "Modify RAID" msgstr "Модифицирай RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:257 msgid "Choose action" msgstr "Изберете действие" #: ../diskdrake.pm_.c:350 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Съжалявам, но не мога да приема да създам /boot толкова навътре върху диска " "(върху цилиндър > 1024).\n" "Или използвате LILO и то не работи, или не използвате LILO и нямате нужда от " "/boot" #: ../diskdrake.pm_.c:354 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Дялът, който сте избрали за root (/) е физически разположен отвъд\n" "1024-ия цилиндър на хард диска и нямате /boot дял.\n" "Ако смятате да използвате boot мениджъра LILO, бъдете внимателни при\n" "прибавянето на /boot дял" #: ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:373 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Вместо това използвайте ``%s''" #: ../diskdrake.pm_.c:376 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Първо използвайте 'Демонтиране'" #: ../diskdrake.pm_.c:377 ../diskdrake.pm_.c:410 msgid "changing type of" msgstr "смяна на типа на" #: ../diskdrake.pm_.c:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Продължение въпреки всичко?" #: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Излизане без запазване" #: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Изход, без да запис на таблицата на дяловете?" #: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Change partition type" msgstr "Промяна типа на дяла" #: ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Какъв тип дял желаете?" #: ../diskdrake.pm_.c:430 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Къде искате да монтирате устройство %s?" #: ../diskdrake.pm_.c:452 msgid "formatting" msgstr "форматиране" #: ../diskdrake.pm_.c:454 msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" #: ../diskdrake.pm_.c:454 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Форматиране на дял %s" #: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "After formatting all partitions," msgstr "След форматиране на всички дялове," #: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "всички данни върху тези дялове ще бъдат загубени" #: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Move" msgstr "Премести" #: ../diskdrake.pm_.c:470 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "В кой диск искате да го преместите?" #: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Sector" msgstr "Сектор" #: ../diskdrake.pm_.c:475 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "В кой сектор искате да го преместите?" #: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving" msgstr "Премествам" #: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving partition..." msgstr "Премествам дяла... " #: ../diskdrake.pm_.c:488 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Таблицата на дяловете на устройство %s ще бъде записана върху диска!" #: ../diskdrake.pm_.c:490 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Трябва да рестартирате, преди промените да влязат в сила" #: ../diskdrake.pm_.c:511 ../install_steps_gtk.pm_.c:267 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Изчислявам границите на fat файловата система" #: ../diskdrake.pm_.c:511 ../diskdrake.pm_.c:556 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:267 msgid "Resizing" msgstr "Промяна на големината" #: ../diskdrake.pm_.c:525 msgid "resizing" msgstr "промяна на големината" #: ../diskdrake.pm_.c:535 msgid "Choose the new size" msgstr "Изберете нова големина" #: ../diskdrake.pm_.c:535 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:332 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:376 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../diskdrake.pm_.c:588 msgid "Create a new partition" msgstr "Създайте нов дял" #: ../diskdrake.pm_.c:604 msgid "Start sector: " msgstr "Начален сектор: " #: ../diskdrake.pm_.c:607 msgid "Size in MB: " msgstr "Големина в MB: " #: ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Filesystem type: " msgstr "Вид файлова система: " #: ../diskdrake.pm_.c:612 msgid "Preference: " msgstr "Предпочитание: " #: ../diskdrake.pm_.c:654 ../diskdrake.pm_.c:670 msgid "Select file" msgstr "Изберете файл" #: ../diskdrake.pm_.c:663 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Резервната таблица на дяловете не е със същата големина\n" "Да продължа ли все пак?" #: ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Сложете дискета във флопи устройството\n" "Всички данни, намиращи се върху дискетата, ще бъдат загубени" #: ../diskdrake.pm_.c:686 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Опитвам се да спася таблицата на дяловете" #: ../diskdrake.pm_.c:697 msgid "device" msgstr "устройство" #: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "level" msgstr "ниво" #: ../diskdrake.pm_.c:699 msgid "chunk size" msgstr "големина на парчето" #: ../diskdrake.pm_.c:711 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Изберете съществуващ RAID за прибавяне" #: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "new" msgstr "нов" #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s форматиране от %s провалено" #: ../fs.pm_.c:93 #, c-format msgid "don't know how to format %s in type %s" msgstr "не знам как да форматирам %s в тип %s" #: ../fs.pm_.c:106 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs монтирането не успя" #: ../fs.pm_.c:123 msgid "mount failed: " msgstr "монтирането не успя: " #: ../fs.pm_.c:134 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "грешка при демонтирането на %s: %s" #: ../fsedit.pm_.c:225 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Точките на монтиране трябва да започват с /" #: ../fsedit.pm_.c:228 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" msgstr "Вече има дял с тази точка за монтиране %s" #: ../fsedit.pm_.c:312 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Грешка при отваряне на %s за запис: %s" #: ../fsedit.pm_.c:394 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Появи се грешка - не са открити валидни устройства, върху които да бъдат " "създадени нови файлови системи. Моля проверете хард диска си за причината за " "този проблем" #: ../fsedit.pm_.c:409 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Нямате никакви дялове!" #: ../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Изберете предпочитан език за инсталация и системно ползване" #: ../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Изберете езикът на клавиатурата ви от списъка по-долу" #: ../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) or Gold 2000." msgstr "" "Изберете \"Инсталация\" ако няма предишна версия на Linux инсталирана\n" "или ако искате да ползвате различни дистрибуции/версии.\n" "\n" "\n" "Изберете \"Обновяване\" ако искате да инсталирате върху предишна версия на\n" "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios) or Gold 2000." #: ../help.pm_.c:22 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" "\n" "\n" " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" "select the usage for the installed system between normal, development or\n" "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" "\n" "\n" " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." msgstr "" "Изберете:\n" "\n" " - Препоръчителна: Ако никога преди не сте инсталирали Линукс..\n" "\n" "\n" " - Специализирана: Ако сте запознат с Линукс, ще можете да изберете \n" "инсталираната система между нормална, за разработка или за сървър. Изберете\n" "\"Нормална\" за общо ползване на вашия компютър. Можете да изберете\n" "\"Разработчик\" ако ще използвате компютъра за програмиране или \"Сървър\"\n" "ако искате да създадете сървър за електронна поща, печат, ..." #: ../help.pm_.c:40 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX ще направи проверка за един или няколко PCI SCSI адаптера.\n" "Ако отркие и знае,кой драйвер да инсталира,ще го направи\n" "автоматично без ваша намеса.\n" "\n" "\n" "Ако вашият SCSI адаптер е на ISA board , или на PCI board,но DrakX\n" "незнае кой драйвър да използва , ще бъдете попитан имате ли такива\n" "адаптери. Ако нямате отговорете \"Не\".Ако имате - \"Да\" и ще се покаже\n" "списък с драйвери.\n" "Там изберете най-подходящия за вашия адаптер.\n" "\n" "\n" "След тази процедура , DrakX ще ви попита искате ли да модифицирате опциите\n" "за адаптера. Първо пробвайте драйвера да намери хардуера: обикновено работи\n" "добре.\n" "\n" "\n" "Ако ли не,не забравяйте да вземете информацията от документацията на\n" "драйвера,или от Windows." #: ../help.pm_.c:64 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding." msgstr "" "Сега трябва да изберете на кой/кои дялове ще инсталирате вашата\n" "Linux-Mandrake система, ако те са вече създадени (от предишна Linux\n" "инсталация или някакъв друг инструмент. Това означава логическо разделяне\n" "на пространството на хард диска в отделни области (дялове).\n" "\n" "\n" "Ако трябва да създавате нов дял, изберете \"Автоматично създаване\"за да " "направите дялове за Linux. Може да изберете диска за разделяне като\n" "натиснете върху \"hda\" за първия IDE диск, \"hdb\" за втория или\n" "\"sda\" за първия SCSI и т.н.\n" "\n" "\n" "Двата вида дялове, които ще ви трябват са: root дял (/), който е началната\n" "точка на директорийната структура и /boot, който съдържа необходимите за\n" "начално зареждане файлове.\n" "\n" "\n" "Тъй като ефектите от този процес са напълно необратими, това може да е\n" "стресово за неопитен потребител. DiskDrake опростява процеса. Използвайте\n" "документацията." #: ../help.pm_.c:90 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Новите дялове трябва да бъдат формаитрани за да са използваеми\n" "(форматиране означава създаване на файлова система). В този момент\n" "може да форматирате отново стари дялове, за да изтриете файловете на тях.\n" "За вече съществуващите дялове обаче това не е задължително. Обикновено не\n" "се форматират /home и /usr/local." #: ../help.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "" "You may now select the packages you wish to install.\n" "\n" "\n" "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" "you can select more packages according to the total size you wish to\n" "select.\n" "\n" "\n" "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" "Please note that some packages require the installation of others.\n" "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" "and the packages they require will be automatically selected for\n" "install. It is impossible to install a package without installing all\n" "of its dependencies." msgstr "" "Сега може да изберете пакетите,които бихте желали да бъдат инсталирани.\n" "\n" "\n" "Първо можете да напишете колко място имате и да се селектират автоматично " "пакетите.\n" "След това можете да деселектирате някои пакети съобразно желанията ви\n" "\n" "\n" "Ако сте избрали експертна инсталация,тогава можете да селектирате пакетите " "сами.\n" "Има случаи,когато за да се инсталира един пакет е нужен друг.Тогава той ще " "бъде \n" "селектиран автоматично,защото иначе инсталирваният пакет ще бъде " "безполозен.\n" "\n" "\n" "Информация за всяка категория и пакет се намира в област наречена " "\"Информация\",намираща се между бутона \"Инсталация\" и списъка с пакети." #: ../help.pm_.c:114 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Пакетите,които сте избрали,ще бъдат инсталирани сега.Тази операция\n" "ще отнеме няколко минути,освен ако не сте избрали да ъпгрейдне системата.\n" "Тогава ъпгрейда може да онтеме повече време." #: ../help.pm_.c:120 #, fuzzy msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Ако DrakX не успее да намери мишката ви, или искате да\n" "проверите какво е открил,ще ви бъде предоставен списък с драйвери за мишки\n" "\n" "\n" "Ако сте съгласни с откритото от DrakX просто натиснете бутона.В противен\n" "случай изберете драйвъра и пак натиснете бутона.\n" "\n" "В случай че мишката ви е серийна посочете на DrakX към кой порт е свързана." #: ../help.pm_.c:135 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" "is named ttyS0 in Linux." msgstr "" #: ../help.pm_.c:139 #, fuzzy msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "Тази секция е посветена на конфигурирането на LAN или модем.\n" "Изберете \"Локална мрежа\" и DrakX ще опита\n" "да намери Ethernet адаптера ви.PCI aдаптерите ще бъдат открити автоматично.\n" "Обаче,ако периферията ви е ISA това няма да стане.Вие ще трябва да изберете " "драйвер от листа\n" "\n" "\n" "За SCSI адаптерите пробвайте автоматично,но ако не стане изберете драйвера.\n" "\n" "\n" "Ако инсталирате Линукс на машина която е част от вече съществуваща мрежа,\n" "ще трябва да вземе цялата информация от системния администратор.Ако правите\n" "частна мрежа,ще трябва да изберете адресите\n" "\n" "\n" "Изберете \"Набиране с модем\" и ще конфигурирате интернет връзка с модем.\n" "DrakX ще опита да намери модема ви,но ако се правали,ще трябва вие да " "изберете\n" "порта,към който е свързан модема ви." #: ../help.pm_.c:169 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" #: ../help.pm_.c:184 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" #: ../help.pm_.c:188 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" #: ../help.pm_.c:192 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" #: ../help.pm_.c:200 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Сега можете да изберете времевата зона,в която се намирате.\n" "\n" "\n" "Linux работи с време в GMT и го превежда в локално,за зоната,която сте " "избрали" #: ../help.pm_.c:207 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: ../help.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" "must have one printer with such a name; but you can give\n" "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is directly connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Линукс може да използва моного видове принтери.Но всеки вид\n" "изисква различна инсталация.\n" "\n" "\n" "Ако принтерът ви е свързан към вашия компютър,изберете \"Локален принтер\".\n" "Тогава ще трябва да изберете порта и правилният филтър.\n" "\n" "\n" "Ако искате да използвате принтер на друга Линукс машина,ще трябва\n" "да изберете \"Отдалечено lpd\".ТОгава няма да се нуждаете от име и парала,\n" "но ще имате нужда да знаете опашката за печатане на този сървър.\n" "\n" "\n" "Ако искате да използвате SMB принтер,ще трябва да знаете неговото\n" "SMB име,потребителски акаунт,работна група и парола.Естесвено и името на " "принтера\n" "Същото важи и за NetWare принтер,обаче без да имате нужда\n" "от име на работна група." #: ../help.pm_.c:239 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Сега можете да въведете паролата на състемния администратор.\n" "Тя трябва да се въведе 2 пъти за проверка.\n" "\n" "\n" "Системният администратор е единствения потребител на системата,\n" "който има права върху всички файлове и устройства.Затова направете\n" "паролата си достатъчно трудна за налучкване." #: ../help.pm_.c:255 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" #: ../help.pm_.c:259 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" #: ../help.pm_.c:263 #, fuzzy msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Сега можете да създадете обикновен потребителски акаунт.\n" "Всеки потребител който има свой акаунт ше може да ползва\n" "системата и да конфигурира своите шелове,графики и тн.Също\n" "така всеки потребител ще има своя директория,където да записва\n" "файловете си.\n" "\n" "\n" "Първо създайте акаунт за себе си.Даже и да сте единственият потребител,\n" "използването на администраторския акаунт за всекидневна употреба е опасно\n" "\n" "\n" "Затова създайте си акаунт и влизайте с него в системата.Сако ако ви се " "наложи\n" "използвайте администраторския акаунт" #: ../help.pm_.c:282 #, fuzzy msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Моля отговорете с \"Да\" тук ! Защото ако преинсталирате Windows,няма да\n" "можете да стартирате системата от Линукс,освен ако не си направите\n" "спасителна дискета" #: ../help.pm_.c:288 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Трябва да индикирате къде желаете\n" "да поставите информацията,необходима за стартирането на Linux.\n" "\n" "\n" "Ако не знаете какво правите,изберете \"Първия сектор на драйва (MBR)" #: ../help.pm_.c:296 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:300 msgid "" "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" "see yours detected, you can add one or more now.\n" "\n" "\n" "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " "remove\n" "it now (a boot disk will be needed to boot it)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:309 msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" "before boot time.\n" "\n" "\n" " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" "a floppy disk.\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * : use the corresponding text mode." msgstr "" #: ../help.pm_.c:344 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Сега е време да конфигурирате X Window,която е ядрото на \n" "графичния интерфейс за Линукс.За тази цел трябва да конфигурирате\n" "вашата видеокарта и монитор.По-голяма част от работата е автоматична.\n" "Така че вие ще трябва само да проверите настройките и да ги приемете\n" "\n" "\n" "Когато конфигурирането завърши, X ще бъде стартиран,за да проверите\n" "дали настройките ви устройват.Ако не ви устройват можете да се\n" "върнете и да го промените,колкото пъти е необходимо." #: ../help.pm_.c:357 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" #: ../help.pm_.c:361 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" #: ../help.pm_.c:365 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for you system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" "used incorrectly. Use it only if you know how.\n" "\n" "\n" " - Choose security level: You can choose a security level for your\n" "system.\n" " Please refer to the manual for more information.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" "correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" "normal.\n" "\n" "\n" " - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" "\"umount\", select this option. \n" "\n" "\n" " - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" "X)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:393 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Изберете вашия език" #: ../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Изберете клас инсталация" #: ../install2.pm_.c:45 msgid "Setup SCSI" msgstr "Настройте SCSI" #: ../install2.pm_.c:46 #, fuzzy msgid "Choose install or upgrade" msgstr "Това нова инсталация ли е или ъпгрейд?" #: ../install2.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Configure mouse" msgstr "Конфигурирайте времевата зона" #: ../install2.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Choose your keyboard" msgstr "Какво е подреждането на клавиатурата Ви?" #: ../install2.pm_.c:49 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни въпроси" #: ../install2.pm_.c:50 msgid "Setup filesystems" msgstr "Настройте файловите системи" #: ../install2.pm_.c:51 msgid "Format partitions" msgstr "Форматирайте дяловете" #: ../install2.pm_.c:52 msgid "Choose packages to install" msgstr "Изберете пакети за инсталиране" #: ../install2.pm_.c:53 msgid "Install system" msgstr "Инсталирайте системата" #: ../install2.pm_.c:54 msgid "Configure networking" msgstr "Конфигурирайте мрежата" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "Cryptographic" msgstr "Криптографика" #: ../install2.pm_.c:56 msgid "Configure timezone" msgstr "Конфигурирайте времевата зона" #: ../install2.pm_.c:58 msgid "Configure printer" msgstr "Конфигурирайте принтера" #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 msgid "Set root password" msgstr "Въведете парола за root" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "Add a user" msgstr "Добавете потребител" #: ../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Създайте boot дискета" #: ../install2.pm_.c:62 msgid "Install bootloader" msgstr "Инсталирайте bootloader" #: ../install2.pm_.c:63 msgid "Configure X" msgstr "Конфигурирайте Х" #: ../install2.pm_.c:64 msgid "Exit install" msgstr "Излизане от инсталационната програма" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "beginner" msgstr "начинаещ" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "developer" msgstr "програмист" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "expert" msgstr "експерт" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "server" msgstr "сървър" #: ../install2.pm_.c:312 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" #: ../install2.pm_.c:328 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Няма достатъчно swap за да се изпълни инсталацията,моля прибавете малко" #: ../install_any.pm_.c:198 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Не мога да разчета таблицата на дяловете, прекалено е повредена :(\n" "Ще се опитам да продължа да разчиствам лошите дялове" #: ../install_any.pm_.c:214 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake не успя да разчете правилно таблицата на дяловете.\n" "Можете да продължите на собствен риск!" #: ../install_any.pm_.c:224 msgid "Searching root partition." msgstr "Търся главния дял" #: ../install_any.pm_.c:253 msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../install_any.pm_.c:254 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Това не е root дял, моля изберете някой друг." #: ../install_any.pm_.c:256 msgid "No root partition found" msgstr "Няма намерен root дял" #: ../install_any.pm_.c:293 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Не мога да използвам предаване без NIS domain" #: ../install_any.pm_.c:477 msgid "Error reading file $f" msgstr "Грешка при четене на файла $f" #: ../install_any.pm_.c:483 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "Лош стартиращ файл %s (%s не успя)" #: ../install_steps.pm_.c:72 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Появи се грешка, но не знам как да се справя с нея деликатно.\n" "Можете да продължите на свой риск." #: ../install_steps.pm_.c:136 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дублирайте точката на монтиране %s" #: ../install_steps.pm_.c:295 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" #: ../install_steps.pm_.c:562 msgid "No floppy drive available" msgstr "Няма флопи устройство" #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Навлизам в етап `%s'\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:308 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Трябва да имате swap дял" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:310 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Нямате swap дял\n" "\n" "Да продължа ли все пак?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:332 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Изберете големината, която искате да инсталирате" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:376 msgid "Total size: " msgstr "Обща големина: " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:388 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версия: %s\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:389 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Големина: %d KB\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:504 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Изберете пакетите, които искате да инсталирате" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:507 msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:515 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Инсталирайте" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "Инсталирам" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:541 msgid "Please wait, " msgstr "Моля, изчакайте, " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:543 msgid "Time remaining " msgstr "Оставащо време " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:544 msgid "Total time " msgstr "Обща продължителност " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "Подготвям инсталацията" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:564 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Инсталирам пакет %s" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:589 msgid "Go on anyway?" msgstr "Да продължа ли все пак?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:589 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Появи се грешка при поръчването на пакетите:" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Да използвам ли сегашната конфигурация на X11?" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ВНИМАНИЕ!\n" "\n" "DrakX трябва да прераздели Вашия Windows дял. Бъдете внимателни: тази " "операция е\n" "опасна. Ако още не сте го направили, трябва първо да пуснете scandisk (и\n" "евентуално да използвате defrag) върху този дял и да направите backup на " "данните си.\n" "Когато сте сигурно, натиснете ОК." #: ../install_steps_gtk.pm_.c:291 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Автоматичното преразделение не успя." #: ../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:330 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "Ще можете да изберете по-точно при следващия етап" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "Bad package" msgstr "%d пакета" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:537 msgid "Estimating" msgstr "Пресмятаме." #: ../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d пакета" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:559 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Появи се грешка" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Which language do you want?" msgstr "Кой език предпочитате?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Какво е подреждането на клавиатурата Ви?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Инсталация/Ъпгрейд" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Това нова инсталация ли е или ъпгрейд?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "Upgrade" msgstr "Ъпгрейд" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 msgid "Root Partition" msgstr "Root дял" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Кой е root дялът (/) на Вашата система?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Recommended" msgstr "Препоръчителен" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 msgid "Customized" msgstr "Клиентски" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Expert" msgstr "Експертски" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 msgid "Install Class" msgstr "Клас инсталация" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 msgid "What installation class do you want?" msgstr "Какъв клас инсталация желаете?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 msgid "Normal" msgstr "Нормална" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 msgid "Development" msgstr "Производителски" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 msgid "Server" msgstr "Сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 msgid "What usage do you want?" msgstr "Как ще използвате системата си?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Какъв е видът на мишката ви?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Порт на мишката" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Към кой порт е свързана мишката ви?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 msgid "no available partitions" msgstr "няма дялове на разположение" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 #, c-format msgid "(%dMb)" msgstr "(%dMb)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "Which partition do you want to use as your root partition" msgstr "Кой дял искате да използвате за свой root дял" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 msgid "Choose the mount points" msgstr "Изберете точки за монтиране" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Налага се ра рестартирате,преди модификациите да имат ефект" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 msgid "Looking for available packages" msgstr "Търся налични пакети" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Търся пакети за ъпгрейд" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, c-format msgid "" "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Package Group Selection" msgstr "Избор на група пакети" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Инсталирам пакет %s\n" "%d%%" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 #, fuzzy msgid "Post install configuration" msgstr "Настройка на прокси сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Запази сегашната конфигурация на IP адреса" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Реконфигурирай мрежата сега" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Do not set up networking" msgstr "Не конфигурирай мрежата" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 msgid "Network Configuration" msgstr "Мрежова конфигурация" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Локалната мрежа вече е конфигурирана. Искате ли да:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 msgid "Do you want to configure networking for your system?" msgstr "Искате ли да конфигурирате системата си за работа в мрежа?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Dialup with modem" msgstr "Набиране с модем" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Local LAN" msgstr "Локална мрежа" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 msgid "no network card found" msgstr "не е открита мрежова карта" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Конфигуриране на мрежовото устройство %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Моля, въведете IP конфигурацията за тази машина.\n" "Всяко устройство трябва да бъде въведено като IP адрес\n" "с точково-десетично означение (например, 1.2.3.4)." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Automatic IP" msgstr "Автоматичен IP адрес" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "IP address:" msgstr "IP адрес:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адресът трябва да бъде във формат 1.2.3.4" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Configuring network" msgstr "Конфигуриране на мрежата" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Моля, въведете host name за машината.\n" "Host името трябва да буде напълно квалифицирано име,\n" "като ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Можете също да въведете IP адреса на Вашия gateway, ако имате такъв" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "DNS server:" msgstr "DNS сървър:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway device:" msgstr "Gateway устройство:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Host name:" msgstr "Host име:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Опит за откриване на модем?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 msgid "Which serial port is your modem connected to?" msgstr "Към кой сериен порт е свързан модемът ви?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Dialup options" msgstr "Опции за избиране по телефон" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Connection name" msgstr "Име на връзката" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "Phone number" msgstr "Телефонен номер" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Login ID" msgstr "Потребителско име" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:717 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:836 ../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "Password" msgstr "Парола" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Authentication" msgstr "Идентификация" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "PAP" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Script-based" msgstr "Базирана на скрипт" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Terminal-based" msgstr "Базирана на терминал" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "Domain name" msgstr "Име на домейна" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 msgid "First DNS Server" msgstr "Първи DNS сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 msgid "Second DNS Server" msgstr "Втори DNS сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 msgid "Bringing up the network" msgstr "Вдигам мрежата" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Изберете огледален сървър,от който да получите пакетите" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Свързване с огледалния сървър за получаване на списъка с пакетите" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Which packages do you want to install" msgstr "Кои пакети искате да инсталирате?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "Downloading cryptographic packages" msgstr "Изтеглям криптографските пакети" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Кой е Вашият часови пояс?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Желаете ли да конфигурирате принтер?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 msgid "No password" msgstr "Без парола" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:791 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:900 ../interactive.pm_.c:74 #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:191 ../my_gtk.pm_.c:424 #: ../my_gtk.pm_.c:524 msgid "Ok" msgstr "Окей" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:837 ../standalone/adduserdrake_.c:41 msgid "Password (again)" msgstr "Парола (отново)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "Use shadow file" msgstr "Използвай shadow файл" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Използвай MD5 пароли" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "Use NIS" msgstr "Използвай NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "yellow pages" msgstr "жълти страници" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:729 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:846 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "Please try again" msgstr "Моля, опитайте отново" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:729 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:846 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "The passwords do not match" msgstr "Паролите на съвпадат" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 #, fuzzy msgid "Authentification NIS" msgstr "Идентификация" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Домейн" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Server" msgstr "NIS сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Accept user" msgstr "Приеми потребител" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Add user" msgstr "Добави потребител" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(вече прибавих %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Въведете потребител\n" "%s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 msgid "Real name" msgstr "Истинско име" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 msgid "User name" msgstr "Потребителско име" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Shell" msgstr "Шел" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 msgid "This password is too simple" msgstr "Тази парола е прекалено проста" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 msgid "Please give a user name" msgstr "Моля, задайте потребителско име" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Потребителското име може да включва само малки букви, номера, `-' и `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "This user name is already added" msgstr "Това потребителско име вече съществува" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "First drive" msgstr "Първи DNS сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 #, fuzzy msgid "Second drive" msgstr "Втори DNS сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Клиентски bootdisk е необходим за стартиране на системата ви,ако не желаете\n" "да използвате bootloader подобен на LILO,или той не работи добре с хардуера " "ви.\n" "Също така тази дискета може да се използва като авариийна.\n" "Така че желаете ли да създам такава дискета?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Съжалявам няма флопи" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Изберете флопи драйв,където да направите стартираща дискета" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Сложете дискета в устройство %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Създаване на стартираща дискета" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:696 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Първи сектор от стартиращия се дял" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:696 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Първият сектор от драйва (MBR)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:701 msgid "LILO Installation" msgstr "LILO инсталация" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:702 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Къде искате да инсталирате bootloader-а?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 msgid "Do you want to use LILO?" msgstr "Искате ли да използвате LILO?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:711 msgid "Boot device" msgstr "Стартиращо устройство" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:712 msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" msgstr "Линеен (необходим за някои SCSI устройства)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:712 msgid "linear" msgstr "линеен" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:713 msgid "Compact" msgstr "Компактен" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:713 msgid "compact" msgstr "компактен" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:714 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:834 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Забавяне, преди стартирането на default дяла" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 msgid "Video mode" msgstr "Видео режим" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:838 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ограничи опциите, задавани от командния ред" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:838 msgid "restrict" msgstr "ограничи" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 msgid "LILO main options" msgstr "Главни опции на LILO" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:728 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:845 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Опцията ''Ограничи опциите, задавани от командния ред'' е безполезна без " "парола" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:739 #, fuzzy msgid "" "Here are the following entries in LILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Това са параметрите на LILO.\n" "Можете да въведете още или да промените съществуващите." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:741 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:857 ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Добави" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Друга операционна система (Windows...)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Which type of entry do you want to add" msgstr "Какъв тип информация искате да прибавите" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:770 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:883 msgid "Image" msgstr "Образ" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:771 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:885 msgid "Root" msgstr "Главен" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:772 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:886 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:773 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:887 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:888 msgid "Read-write" msgstr "Четене-писане" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "Table" msgstr "Таблица" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 msgid "Unsafe" msgstr "Опасен" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:895 msgid "Label" msgstr "Етикет" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:897 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:791 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:900 msgid "Remove entry" msgstr "Премахни информация" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:794 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:903 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Празен етикет - не разрешен" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:904 msgid "This label is already in use" msgstr "Този етикет се използва вече" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:796 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 #, c-format msgid "A entry %s already exists" msgstr "Въведена информация в %s вече съществува" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:810 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Инсталацията на LILO провалена.Появи се следната грешка:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 msgid "Do you want to use SILO?" msgstr "Искате ли да използвате SILO?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:842 msgid "SILO main options" msgstr "Главни опции на SILO" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Това са параметрите на SILO.\n" "Можете да въведете още или да промените съществуващите." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:884 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Root дял" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:919 msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" msgstr "Инсталацията на SILO провалена.Появи се следната грешка:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:929 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Подготвяна на bootloader-а" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:949 msgid "Proxies configuration" msgstr "Настройка на прокси сървър" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:957 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Сървъра трябва да е http://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Сървъра трябва да е ftp://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Лошо" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:970 ../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Слабо" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:971 ../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Средено" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:972 ../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Високо" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:973 ../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Параноично" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Разни въпроси" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(може да причини загуба на данни)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Да ползвам ли оптимизация на диска?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:988 ../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Изберете ниво на сигурност" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:989 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Уточняване на обема на RAM-а, ако е необходимо (немерени %d MB)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:990 msgid "Removable media automounting" msgstr "Автоматично монтиране на подвижни дискове" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:992 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Задействане Num Lock-а при зареждане" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:995 msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "Посочете големината на паметта в мегабайти" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1023 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1194 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Да се опитам ли да намеря PCI устройства?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1038 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Някои стъпки не са завършени.\n" "\n" "Наистина ли искате да излезете сега?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1045 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Поздравления, инсталацията е преключена.\n" "Премахнете устройството,от което сте стартирали и натисене return за " "рестартиране.\n" "\n" "За информация и поправки,на тази версия на Linux-Mandrake,\n" "се консултирайте с Errata, на адрес : http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Информация за конфигуриране може да намерите в ръководството." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Shutting down" msgstr "Изключване" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Инсталиране на драйвер за %s платка %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1069 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(модул %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1079 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Кой %s драйвер да пробвам?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1087 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "В някои случаи,този %s драйвер се нуждае от допълнителна информация за\n" "да работи коректно,въпреки че нормално работи и без нея.Желаете ли да\n" "установите\n" "допълнителни опции за него и да разрешите на драйвера да потърси " "информацията\n" "от която се нуждае? По пронцип тожа може да забави компютъра ви,но няма да " "го повреди." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1092 msgid "Autoprobe" msgstr "Автоматично" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1092 msgid "Specify options" msgstr "Задай опции" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Сега можете да доставите опциите до модул %s." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1102 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Сега можете да доставите опциите до модул %s.Те са във формат ``име=стойност " "име2=стойност2 ...''.\n" "Например: ``io=0x300 irq=7''" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "Module options:" msgstr "Опции на модула" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1115 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Зареждането на модула %s не успя.\n" "Искате ли да опитате отново с други параметри?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Да се опитам ли да намеря PCMCIA карти" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1129 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Конфигуриране на PCMCIA картите..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1129 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "" "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " "ide2 and ide3" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1157 #, fuzzy msgid "" "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" "(all data on floppy will be lost)" msgstr "" "Сложете дискета във флопи устройството\n" "Всички данни, намиращи се върху дискетата, ще бъдат загубени" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1174 msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1175 msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1179 #, c-format msgid "" "Failed to create an HTP boot floppy.\n" "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1200 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Намерени са %s %s интерфейси" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1201 msgid "Do you have another one?" msgstr "Имате ли друг?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1202 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "Имате ли някакъв %s интерфейс?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1204 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:423 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "Не" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1204 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:423 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1205 msgid "See hardware info" msgstr "Виж хардуерната информация" #: ../install_steps_newt.pm_.c:19 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Инсталация на Linux-Mandrake %s" #: ../install_steps_newt.pm_.c:30 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / между елементите | избира | следващ екран" #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:162 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../interactive.pm_.c:180 msgid "Please wait" msgstr "Моля изчакайте" #: ../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Бъдете по-точен (%s)\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Лош избор, опитайте отново\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (по подразбиране е %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Вашият избор? (по подразбиране е %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Вашият избор? По подразбиране %s, въведете 'none' за никой" #: ../keyboard.pm_.c:89 ../keyboard.pm_.c:107 msgid "Czech" msgstr "Чехски" #: ../keyboard.pm_.c:90 ../keyboard.pm_.c:108 msgid "German" msgstr "Немски" #: ../keyboard.pm_.c:91 ../keyboard.pm_.c:111 msgid "Dvorak" msgstr "Дворжак" #: ../keyboard.pm_.c:92 ../keyboard.pm_.c:113 msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: ../keyboard.pm_.c:93 ../keyboard.pm_.c:114 msgid "Finnish" msgstr "финландски" #: ../keyboard.pm_.c:94 ../keyboard.pm_.c:115 msgid "French" msgstr "Френски" #: ../keyboard.pm_.c:95 ../keyboard.pm_.c:129 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" #: ../keyboard.pm_.c:96 msgid "Polish" msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:97 ../keyboard.pm_.c:134 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: ../keyboard.pm_.c:98 ../keyboard.pm_.c:143 msgid "UK keyboard" msgstr "UК клавиатура" #: ../keyboard.pm_.c:99 ../keyboard.pm_.c:144 msgid "US keyboard" msgstr "US клавиатура" #: ../keyboard.pm_.c:101 msgid "Armenian" msgstr "Арменски" #: ../keyboard.pm_.c:102 msgid "Belgian" msgstr "Белгийски" #: ../keyboard.pm_.c:103 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #: ../keyboard.pm_.c:104 msgid "Brazilian" msgstr "Бразилски" #: ../keyboard.pm_.c:105 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Швейцарски (Френски шрифт)" #: ../keyboard.pm_.c:106 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Швейцарски (Немски шрифт)" #: ../keyboard.pm_.c:109 msgid "German (no dead keys)" msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:110 msgid "Danish" msgstr "Датчански" #: ../keyboard.pm_.c:112 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: ../keyboard.pm_.c:116 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgian (\"Руски\")" #: ../keyboard.pm_.c:117 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgian (\"Латински\")" #: ../keyboard.pm_.c:118 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: ../keyboard.pm_.c:119 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: ../keyboard.pm_.c:120 msgid "Israeli" msgstr "Израелски" #: ../keyboard.pm_.c:121 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Израелски (Фонетичен)" #: ../keyboard.pm_.c:122 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: ../keyboard.pm_.c:123 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: ../keyboard.pm_.c:124 msgid "Latin American" msgstr "Латиноамерикански" #: ../keyboard.pm_.c:125 msgid "Dutch" msgstr "Немски" #: ../keyboard.pm_.c:126 msgid "Lithuanian AZERTY" msgstr "Литвийски AZERTY" #: ../keyboard.pm_.c:127 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Литвийски \"числова редица\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:128 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Литвийски \"фонетичен\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:130 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Полски (QWERTY)" #: ../keyboard.pm_.c:131 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Полски (QWERTZ)" #: ../keyboard.pm_.c:132 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: ../keyboard.pm_.c:133 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Канадски (Quebec)" #: ../keyboard.pm_.c:135 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Руски (Yawerty)" #: ../keyboard.pm_.c:136 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: ../keyboard.pm_.c:137 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #: ../keyboard.pm_.c:138 msgid "Slovakian" msgstr "Словашки" #: ../keyboard.pm_.c:139 msgid "Thai keyboard" msgstr "Тайванска клавиатура" #: ../keyboard.pm_.c:140 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Турски (традиционен \"F\" модел)" #: ../keyboard.pm_.c:141 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Турски (модерен \"Q\" модел)" #: ../keyboard.pm_.c:142 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: ../keyboard.pm_.c:145 msgid "US keyboard (international)" msgstr "US клавиатура (интернационална)" #: ../keyboard.pm_.c:146 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Сръбски (с латински шрифт)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # #: ../lilo.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobre doshli pri LILO - bootmanager-a !\n" "\n" "Za da poluchite list na v'zmozhnostite natisnete .\n" "\n" "Za da startirate edna ot tyakh, napishete imeto i, i natisnete \n" "ili izchakayte %d sekundi za startirane po podrazbirane.\n" #: ../mouse.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "Sun - Mouse" msgstr "USB мишка" #: ../mouse.pm_.c:23 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Мишка на Generic (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:24 #, fuzzy msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "3-бутонна мишка на Generic (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:26 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "" #: ../mouse.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Мишка на Generic (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:29 #, fuzzy msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:30 #, fuzzy msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Мишка на Generic (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Мишка на Generic (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Мишка на Generic (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:34 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "Дънна мишка на ATI" #: ../mouse.pm_.c:35 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Дънна мишка на Microsoft" #: ../mouse.pm_.c:36 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Дънна мишка на Logitech" #: ../mouse.pm_.c:37 msgid "USB Mouse" msgstr "USB мишка" #: ../mouse.pm_.c:38 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB мишка (с 3 бутона или повече)" #: ../mouse.pm_.c:40 msgid "No Mouse" msgstr "Без мишка" #: ../mouse.pm_.c:41 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A or higher (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:42 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Series (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:44 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:45 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:46 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:47 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:48 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:49 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (серийна, от стария тип C7)" #: ../mouse.pm_.c:50 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Мишка на Generic (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsoft compatible (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "3-бутонна мишка на Generic (серийна)" #: ../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (серийна)" #: ../partition_table.pm_.c:499 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Имате празнина в partition таблицата, но не мога да я използвам.\n" "Единственият начин е да преместите главните си дялове, за да имате празно " "място след extended дяловете" #: ../partition_table.pm_.c:585 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Грешка при четенето на файла %s" #: ../partition_table.pm_.c:592 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Възстановяването от файла %s не успя: %s" #: ../partition_table.pm_.c:594 msgid "Bad backup file" msgstr "Лош backup файл" #: ../partition_table.pm_.c:615 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Грешка при запис върху файла %s" #: ../placeholder.pm_.c:5 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Покажи всички" #: ../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "" #: ../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Локален принтер" #: ../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Отдалечен принтер" #: ../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Local Printer Options" msgstr "Опции на локалния принтер" #: ../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue?" msgstr "" "Всяка опашка за печат има нужда от име и директория свързвана с нея. Кое\n" "име на директория да бъде използвано за тази опашка?" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Name of queue:" msgstr "Име на опашката:" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Spool directory:" msgstr "Директория:" #: ../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Изберете връзка към принтера" #: ../printerdrake.pm_.c:91 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Как е свързан принтера" #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Detecting devices..." msgstr "Откриване на устройства..." #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Test ports" msgstr "Тестване портовете" #: ../printerdrake.pm_.c:112 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Принтер от модела \"%s\", е намерен на " #: ../printerdrake.pm_.c:119 msgid "Local Printer Device" msgstr "Локален принтер" #: ../printerdrake.pm_.c:120 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Къде е свързан вашия принтер \n" "(забележка: /dev/lp0 е еквивалентно на LPT1)?\n" #: ../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Printer Device:" msgstr "Принтер:" #: ../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "" #: ../printerdrake.pm_.c:126 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "За да използвате отдалечена опашка,трбява да знаете\n" "името на сървъра и на опашката,на която ще задавате работи." #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote hostname:" msgstr "Отдалечено име:" #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote queue" msgstr "Отдалечена опашка" #: ../printerdrake.pm_.c:134 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT)опции за принтер" #: ../printerdrake.pm_.c:135 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "За да печатите на SMB принтер трябва да знаете имео му и възможно адреса на " "сървъра,\n" "както и името на принтера,потребителското име,парола и работна група." #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server IP:" msgstr "SMB server IP:" #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server host:" msgstr "SMB server IP:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 msgid "Share name:" msgstr "Име" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "User name:" msgstr "Потребителско име:" #: ../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Workgroup:" msgstr "Работна група:" #: ../printerdrake.pm_.c:157 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Опции за NetWare принтер" #: ../printerdrake.pm_.c:158 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "За да печатите на NetWare принтер ,трябва да знаете имео му и възможно\n" "адреса на сървъра, както и името на опашката,потребителското име,парола." #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Print Queue Name:" msgstr "Име на опашката:" #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Printer Server:" msgstr "Сървър за принтера:" #: ../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Да,отпечатай ASCII тестова страница" #: ../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Да,отпечатай Postscript-овата тестова страница" #: ../printerdrake.pm_.c:175 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Да,отпечатай 2-те тестови страници" #: ../printerdrake.pm_.c:183 msgid "Configure Printer" msgstr "Конфигуриране принтер" #: ../printerdrake.pm_.c:184 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Какъв тип принтер имате" #: ../printerdrake.pm_.c:204 msgid "Printer options" msgstr "Опции на принтера" #: ../printerdrake.pm_.c:205 msgid "Paper Size" msgstr "Размер на хартията" #: ../printerdrake.pm_.c:206 msgid "Eject page after job?" msgstr "Изкарване страницата след печат?" #: ../printerdrake.pm_.c:209 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Поправка на stair-stepping текст" #: ../printerdrake.pm_.c:212 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Опции за Uniprint драйвер" #: ../printerdrake.pm_.c:213 msgid "Color depth options" msgstr "Опции за дълбочина на цвета" #: ../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Искате ли да тествате?" #: ../printerdrake.pm_.c:234 #, fuzzy msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Да,отпечатай 2-те тестови страници" #: ../printerdrake.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" #: ../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" #: ../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Неможа да се прибави дял към форматиран RAID md%d" #: ../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Файлът $file не може да бъде записан" #: ../raid.pm_.c:146 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "" #: ../silo.pm_.c:115 #, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobre doshli pri SILO - bootmanager-a !\n" "\n" "Za da poluchite list na v'zmozhnostite natisnete .\n" "\n" "Za da startirate edna ot tyakh, napishete imeto i, i natisnete \n" "ili izchakayte %d sekundi za startirane po podrazbirane.\n" #: ../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:49 #, fuzzy msgid "Setting security level" msgstr "Изберете ниво на сигурност" #: ../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Изберете инструмента, който искате да използвате" #: ../standalone/drakxservices_.c:21 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" #: ../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "" #: ../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Да емулирам ли трети бутон?" #: ../standalone/rpmdrake_.c:25 #, fuzzy msgid "reading configuration" msgstr "Пробна конфигурация" #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "%d пакета" #: ../standalone/rpmdrake_.c:51 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "експерт" #: ../standalone/rpmdrake_.c:53 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Гръцки" #: ../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:58 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Сървър" #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Installed packages" msgstr "Инсталирам пакет %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Търся налични пакети" #: ../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:68 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Изчисти всичко" #: ../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Пробна конфигурация" #: ../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Премахни информация" #: ../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:103 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "%d пакета" #: ../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Инсталирайте" #: ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "Изберете пакети за инсталиране" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Изберете пакети за инсталиране" #: ../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Инсталирам пакет %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Сектор" #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Този етикет се използва вече" #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Премахни информация" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr ""