C.2 GNU Freie Dokumentationslizenz

Deutsche Übersetzung der Version 1.1, März 2000

Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.

Jeder hat das Recht, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht gestattet.

Warnung

Diese Übersetzung ist kein rechtskräftiger Ersatz für die englischsprachige Originalversion!

0 Vorwort

Der Zweck dieser Lizenz ist es, ein Handbuch, ein Lehrbuch oder andere geschriebene Dokumente ,,frei`` im Sinne von Freiheit zu benutzen. Jedem wird die effektive Freiheit zugesichert, es zu kopieren und weiterzuverteilen, mit oder ohne Änderungen, sowohl kommerziell als auch nichtkommerziell. Zweitens sichert diese Lizenz dem Autor und Veröffentlicher einen Weg, Anerkennung für seine Arbeit zu bekommen, ohne dabei für Änderungen anderer verantwortlich zu sein.

Diese Lizenz ist eine Art ,,Copyleft``, das heißt dass abgeleitete Arbeiten des Dokumentes selbst wieder im gleichen Sinne frei sein müssen. Es ergänzt die GNU General Public License, die eine Copyleft-Lizenz für freie Software darstellt.

Wir haben diese Lizenz gestaltet, um sie für Handbücher von freier Software zu benutzen, da freie Software freie Dokumentation benötigt: Ein freies Programm sollte Anleitungen besitzen, die die selbe Freiheit wie die Software bieten. Diese Lizenz ist jedoch nicht auf Software-Anleitungen beschränkt; sie kann für alle textlichen Arbeiten verwendet werden, unabhängig vom Thema oder ob es als gedrucktes Buch veröffentlicht wird. Wir empfehlen, diese Lizenz prinzipiell für Arbeiten, die als Anleitungen oder Referenzen gedacht sind, zu verwenden.

 

 

1 Anwendbarkeit und Definitionen

Diese Lizenz betrifft jede Anleitung oder andere Arbeit, die einen Hinweis des Copyright-Halters enthält, welcher besagt, dass sie unter den Bedingungen dieser Lizenz verteilt werden kann. Im Folgenden bezieht sich ,,das Dokument`` auf jede dieser Anleitungen oder Arbeiten. Jedes Mitglied der Öffentlichkeit ist ein Lizenznehmer, und wird im folgenden als ,,Sie`` angesprochen.

Eine ,,Modifizierte Version`` des Dokuments bezeichnet jegliche Arbeit, die das Dokument oder einen Teil davon enthält, entweder wortwörtlich, kopiert oder mit Modifikationen und/oder als Übersetzung in eine andere Sprache.

Ein ,,Sekundärer Abschnitt`` ist ein spezieller Anhang oder ein Vorwort des Dokumentes, das exklusiv die Beziehung des Autors oder des Veröffentlichers zum Gesamtthema des Dokumentes (oder verwandten Themen) erläutert und nichts inhaltliches mit dem Gesamtthema zu tun hat. (Wenn etwa das Dokument teilweise ein Mathematik Lehrbuch ist, behandelt ein ,,Sekundärer Abschnitt`` keine mathematischen Zusammenhänge). Die Beziehung könnte eine historische Verbindung mit dem Thema oder einer verwandten Sache sein, oder eine rechtliche, kommerzielle, philosophische, ethnische oder politische Stellungnahme dazu.

,,Unveränderliche Abschnitte`` sind spezielle Sekundäre Abschnitte, die - wie ihr Titel bereits besagt - nicht verändert werden dürfen, und als solche im Hinweis aufgeführt sind, der besagt, dass das Dokument unter dieser Lizenz veröffentlicht ist.

Die ,,Klappentexte`` sind spezielle kurze Textpassagen, die als Vorder- oder Rückseitentexte, in dem Hinweis aufgeführt sind, der besagt, dass das Dokument unter dieser Lizenz veröffentlicht ist.

Eine ,,Transparente`` Kopie des Dokumentes meint eine maschinenlesbare Kopie, die in einem der Allgemeinheit zugänglichen Format repräsentiert ist. Außerdem muss ihr Inhalt direkt und einfach mit gebräuchlichen Texteditoren oder (bei aus Pixeln bestehenden Bildern) Zeichenprogrammen oder (bei Bildern) weit verbreiteten Bildverarbeitungsprogrammen besehen und verändert werden können. Das Dokument muss ebenfalls dazu geeignet sein in Textformatierern eingegeben werden zu können oder automatisch in eine Vielzahl von Formaten übersetzt werden zu können, die für die gebräuchlichen Textformatierer lesbar sind. Eine Kopie in einem anderen Transparenten Dateiformat dessen Aufbau gestaltet wurde eine ständige Veränderung durch den Leser zu vereiteln oder abzuwenden ist nicht Transparent. Eine nicht ,,transparente`` Kopie wird als ,,Undurchsichtig`` bezeichnet.

Beispiele von passenden Formaten für transparente Kopien enthalten reines ASCII ohne Satzinformationen, das Texinfo-Eingabeformat, das LaTeX-Eingabeformat, SGML oder XML, die eine öffentlich zugängliche DTD nutzen, und dem Standard entsprechendes HTML das für die Veränderung durch Menschen gestaltet wurde. Undurchsichtige Formate sind beispielsweise PostScript, PDF, proprietäre Formate die nur von proprietären Textverarbeitungen gelesen und bearbeitet werden können, SGML oder XML für die die DTD und/oder die Verarbeitungswerkzeuge nicht allgemein erhältlich sind, und maschinengeneriertes HTML das von einigen Textverarbeitungen rein zu Ausgabezwecken produziert wurde.

Die ,,Titelseite`` bezeichnet bei einem gedruckten Buch die Titelseite selbst, sowie die folgenden Seiten, die gebraucht werden um leserlich das Material zu beinhalten das laut Lizenz auf der Titelseite erscheinen muss. Für Arbeiten die als solche keine Titelseiten haben, bezeichnet ,,Titelseite`` den Textbereich, der direkt nach dem Hauptauftreten des Titels kommt.

2 Wortwörtliche Kopien

Sie dürfen das Dokument auf jedem Medium kopieren und verteilen, sowohl kommerziell als auch nichtkommerziell, vorausgesetzt dass die Lizenz, die Copyrighthinweise und der Lizenzhinweis, der besagt dass diese Lizenz für das Dokument gilt, in allen Kopien reproduziert werden, und dass sie keine wie auch immer lautenden andere Bedingungen außer der Lizenz hinzufügen. Sie dürfen keine technischen Möglichkeiten nutzen, die das Lesen oder Weiterkopieren der Kopien, die Sie machen oder weiterkopieren, kontrollieren oder behindern. Dennoch dürfen Sie Vergütungen als Gegenleistung für erstellte Kopien akzeptieren. Wenn Sie eine ausreichend große Anzahl von Kopien verteilen, müssen Sie auch den Bedingungen in Abschnitt 3 zustimmen.

Sie dürfen auch Kopien unter den oben genannten Bedingungen verleihen, und Sie dürfen Kopien öffentlich zeigen.

3 Zahlreiche Kopien

Wenn Sie mehr als 100 gedruckte Kopien des Dokumentes veröffentlichen, und die Lizenz des Dokumentes Klappentexte verlangt, müssen Sie die Kopien in Buchdeckel einschließen, die sauber und leserlich all diese Klappentexte enthalten: Vorderseitentexte auf der Vorderseite, Rückseitentexte auf der Rückseite. Beide Seiten müssen auch sauber und leserlich Sie als den Veröffentlicher dieser Kopien identifizieren. Die Vorderseite muss den vollen Titel mit allen Wörtern des Titels gleich auffällig und sichtbar darstellen. Sie dürfen der Seite zusätzlich weiteres Material hinzufügen. Kopien, die sich auf Veränderungen am Einband beschränken, solange diese den Titel des Dokumentes beibehalten und diese Bedingungen erfüllen, können ansonsten als wortwörtliche Kopien behandelt werden.

Sind die geforderten Texte für die Klappen zu umfangreich, um leserlich darauf zu passen, sollten Sie die erstgenannten (soviele wie vernünftig darauf passen) auf die aktuelle Seite setzen, und mit dem Rest auf angrenzenden Seiten fortfahren.

Wenn Sie mehr als 100 Undurchsichtige Kopien des Dokumentes veröffentlichen oder verteilen, müssen Sie entweder jeder Undurchsichtigen eine Transparente Kopie beifügen, oder in bzw. mit jeder Undurchsichtigen Kopie eine öffentlich zugängliche Computer-Netzwerkadresse angeben die eine komplette Transparente Kopie des Dokumentes bereitstellt, die frei von hinzugefügtem Material ist so dass die allgemeine netzwerknutzende Öffentlichkeit sie sich mit Standard-Netzwerkprotokollen anonym und unentgeltlich herunterladen kann. Verwenden Sie letztere Option, müssen Sie, wenn Sie beginnen Undurchsichtige Kopien in Mengen zu verteilen, vernünftige umsichtige Schritte unternehmen, die sicherstellen, dass die Transparente Kopie unter der genannten Adresse mindestens ein Jahr erreichbar ist, nachdem Sie das letzte Mal eine Undurchsichtige Kopie dieser Edition (direkt oder über Ihre Vermittler oder Händler) an die Öffentlichkeit verteilt haben.

Es ist wünschenswert, aber nicht notwendig, dass Sie die Autoren des Dokumentes kontaktieren, bevor Sie eine grosse Anzahl an Kopien verteilen, um ihnen die Möglichkeit zu geben, Sie mit einer aktualisierten Version des Dokumentes zu versorgen.

4 Modifikationen

Sie dürfen eine Modifizierte Version des Dokuments unter den in den Abschnitten 2 und 3 stehenden Bedingungen kopieren und verteilen, vorausgesetzt Sie veröffentlichen die Modifizierte Version unter genau dieser Lizenz, so dass die modifizierte Version die Stelle des Dokumentes einnimmt, folglich auch das Lizenzieren der Verteilung und Modifikation der Modifizierten Version an jeden der eine Kopie davon besitzt. Zuätzlich müssen Sie folgende Dinge in der Modifizierten Version beachten:

  1. Auf der Titelseite (und auf den Deckeln, falls vorhanden) einen Titel verwenden, der sich von dem des Dokumentes unterscheidet, und von denen vorhergehender Versionen (die, falls vorhanden, im Abschnitt zur Entstehungsgeschichte des Dokumentes aufgeführt sein sollten). Sie dürfen den selben Titel wie in einer vorhergehenden Version nutzen, wenn der ursprüngliche Veröffentlicher sein Einverständnis gibt.

  2. Auf der Titelseite, eine oder mehrere Personen als Autoren benennen, die für das Einbringen von Veränderungen in die Modifizierte Version verantwortlich sind, zusammen mit mindestens fünf eigentlichen Autoren des Dokumentes (allen ursprünglichen Autoren, wenn es weniger als fünf sind).

  3. Auf der Titelseite den Namen des Veröffentlichers der Modifizierten Version als Veröffentlicher kennzeichnen.

  4. Alle Copyright-Hinweise des Dokumentes beibehalten.

  5. Einen passenden Copyright-Hinweis für Ihre Modifikationen zu den anderen Copyright-Hinweise hinzufügen.

  6. Gleich hinter dem Copyright-Hinweis einen Lizenzhinweis einfügen, der die öffentliche Erlaubnis gibt, die Modifizierte Version unter den Bedingungen dieser Lizenz zu nutzen, in einer Form die weiter unten im Anhang dargestellt ist.

  7. In dem Lizenzhinweis die volle Liste der Unveränderlichen Abschnitte und benötigten Klappen-Texte, die in dem Lizenzhinweis des Dokumentes gegeben ist, beibehalten.

  8. Eine unveränderte Kopie dieser Lizenz einfügen.

  9. Den Abschnitt, der mit Entstehungsgeschichte (engl. "History") betitelt ist, und seinen Titel beibehalten und ihm einen Punkt hinzufügen, der mindestens Titel, Jahr, neue Autoren, und Veröffentlicher der Modifizierten Version wie auf der Titelseite enthält. Existiert kein Abschnitt namens Entstehungsgeschichte, erstellen Sie einen, der den Titel, Erscheinungsjahr, Autoren und Veröffentlicher des Dokumentes wie auf der Titelseite gegeben, benennt, und fügen dann einen Punkt hinzu der die von Ihnen modifizierte Version wie im vorhergehenden Satz erläutert beschreibt.

  10. Die Netzwerkadresse beibehalten, die - falls vorhanden - im Dokument aufgeführt ist um öffentlichen Zugriff zu einer Transparenten Kopie des Dokumentes zu ermöglichen. Gleiches gilt für die Netzwerkadressen früherer Versionen, die im Dokument aufgeführt sind, auf denen die aktuelle Version basiert. Sie dürfen diese in den Abschnitt zur Entstehungsgeschichte verschieben. Sie können eine Netzwerkadresse für ein Werk auslassen, das mindestens vier Jahre vor dem Dokument selbst veröffentlicht wurde, oder wenn der ursprüngliche Autor, auf den sich die jeweilige Version bezieht, es erlaubt.

  11. In allen Abschnitten, die mit ,,Danksagungen`` (engl."Acknowle-dgements") oder ,,Widmungen`` (engl. "Dedications") betitelt sind, den Titel des Abschnittes beibehalten, und in dem Abschnitt sowohl Inhalt als auch Aussage jeder Anerkennung und/oder Widmung eines Beitragenden beibehalten.

  12. Alle Unveränderlichen Abschnitte des Dokumentes ohne Änderungen von Text und ihren Titeln beibehalten. Abschnittsnummern oder ähnliches werden nicht als Teil von Abschnittstiteln betrachtet.

  13. Alle Abschnitte, die mit ,,Anmerkung des Autors`` (engl. "Endorsements") betitelt sind, löschen. Solche Abschnitte dürfen nicht mit in die Modifizierte Version aufgenommen werden.

  14. Betiteln Sie keine existierenden Abschnitte mit ,,Anmerkung des Autors`` oder so, dass sie im Widerspruch zu Titeln von Unveränderlichen Abschnitten stehen.

Wenn die Modifizierte Version neue Vorworte oder Anhänge enthält, die Sekundäre Abschnitte darstellen, und kein Material enthält, das aus dem Dokument kopiert wurde, dürfen Sie nach Ihrer Wahl einige oder alle dieser Abschnitte als Unveränderlich bezeichnen. Um dies zu tun, fügen Sie ihre Titel der Liste der Unveränderlichen Abschnitte im Lizenzhinweis der Modifizierten Version hinzu. Diese Titel müssen sich von allen anderen Abschnittstiteln unterscheiden.

Sie dürfen einen Abschnitt ,,Anmerkung des Autors`` hinzufügen, vorausgesetzt er enthält nichts ausser Anmerkungen von unterschiedlichen Seiten zu Ihrer Modifizierten Version - so etwa, Aussagen von Beurteilungen oder dass der Text von einer Organisation als für die autoritäre Definition eines Standards befunden wurde.

Sie dürfen eine Passage aus bis zu fünf Wörtern als Vorderseitentext und eine Passage von bis zu 25 Wörtern als Rückseitentext am Ende der Liste von Klappentexten in der Modifizierten Version hinzufügen. Sie dürfen pro Person, pro Gruppe von Persosnen bzw. pro Organisation höchstens einen Abschnitt zu den Vorderseitentexten und einen zum Rückseitentexten anfügen. Wenn Sie für das Dokument bereits einen Klappentext hinzugefügt haben, dürfen Sie keinen weiteren hinzufügen; aber Sie dürfen den alten ersetzen, wenn es der ursprüngliche Veröffentlicher explizit erlaubt.

Der/die Autor(en) und Veröffentlicher des Dokumentes erteilen durch diese Lizenz nicht die Erlaubnis, ihre Namen für Publicity-Zwecke für die modifizierte Version zu nutzen.

5 Dokumente Kombinieren

Sie dürfen das Dokument mit anderen Dokumenten, die unter dieser Lizenz veröffentlicht wurden, unter den Bedingungen in Abschnitt 4 für Modifizierte Versionen kombinieren, vorausgesetzt Sie beinhalten in der Kombination alle Unveränderlichen Abschnitte aller ursprünglichen Dokumente, unverändert, und führen Sie alle als Unveränderliche Abschnitte Ihrer kombinierten Arbeit in deren Lizenzhinweis auf.

Die kombinierte Arbeit braucht nur eine Kopie dieser Lizenz zu beinhalten, und mehrfache identische Unveränderliche Abschnitte können durch eine einzige Kopie ersetzt werden. Wenn es mehrere Unveränderliche Abschnitte mit dem selben Titel, aber unterschiedlichem Inhalt gibt, machen Sie den Titel jedes Abschnittes durch Hinzufügen (in Klammern) des Namens des ursprünglichen Autors oder Veröffentlichers dieses Abschnittes, falls bekannt, unverwechselbar, oder ansonsten durch eine eindeutige Nummer. Führen Sie die selben Änderungen in der Liste der Unveränderlichen Abschnitte im Lizenzhinweis der kombinierten Arbeit durch.

In der Kombination müssen Sie alle mit ,,Entstehungsgeschichte`` betitelten Abschnitte aus den verschiedenen ursprünglichen Dokumenten zusammenführen, und daraus einen Abschnitt ,,Entstehungsgeschichte`` bilden; genauso mischen Sie alle mit ,,Danksagungen`` und ,,Widmungen`` betitelten Abschnitte. Die mit ,,Anmerkung des Autors`` betitelten Abschnitte müssen Sie löschen.

6 Dokumentensammlungen

Sie dürfen eine Sammlung erstellen, die aus dem Dokument und anderen, unter dieser Lizenz veröffentlichten Dokumenten besteht, und die individuellen Kopien der Lizenz in den einzelnen Dokumenten durch eine einzige Kopie ersetzen, die sich in der Sammlung befindet, vorausgesetzt Sie folgen den Regeln dieser Lizenz für wortwörtliches Kopieren jedes dieser Dokumente in jeglicher Hinsicht.

Sie dürfen ein einzelnes Dokument aus einer solchen Sammlung heraustrennen, und es individuell unter dieser Lizenz verteilen, vorausgesetzt Sie fügen eine Kopie dieser Lizenz in das herausgetrennte Dokument ein, und folgen der Lizenz in jeglicher Hinsicht bezüglich dem wortwörtlichen Kopieren des Dokuments.

7 Aggregation mit unabhängigen Arbeiten

Eine Zusammenstellung dieses Dokuments oder seiner Ableitungen mit anderen separaten und unabhängigen Dokumenten oder Arbeiten, in oder auf einem Teil eines Speicher- oder Verbreitungsmediums, zählt nicht als Ganzes als Modifizierte Version des Dokumentes, vorausgesetzt kein Gesamt-Copyright wurde für die Zusammenstellung festgelegt. Solch eine Zusammenstellung wird ,,Aggregat`` genannt, und diese Lizenz gilt nicht für die anderen Arbeiten, die mit dem Dokument aggregiert wurden, sofern sie nicht alle abgeleitete Arbeiten des Dokumentes sind.

Ist die Klappentext-Bedingung von Abschnitt 3 auf diese Kopien des Dokumentes anwendbar, dann können Sie, wenn das Dokument weniger als ein Viertel des gesamten Aggregates bildet, die Klappentexte auf Seiten um die Dokumentauszüge innerhalb des Aggregates plazieren. Andernfalls müssen sie auf Seiten erscheinen, die das gesamte Aggregat umgeben.

8 Übersetzung

Übersetzung wird als eine Art Modifikation angesehen, also dürfen Sie Übersetzungen des Dokumentes unter den Bedingungen von Abschnitt 4 verteilen. Das Ersetzen von Unveränderlichen Abschnitten mit Übersetzungen erfordert spezielle Einwilligung des Copyright-Halters, aber Sie dürfen Übersetzungen von einigen oder allen Unveränderlichen Abschnitten zusätzlich zu den ursprünglichen Versionen dieser Unveränderlichen Abschnitte einfügen. Sie dürfen eine Übersetzung dieser Lizenz hinzufügen, vorausgesetzt Sie beinhalten auch die ursprüngliche englische Version dieser Lizenz. Im Falle einer Nichtübereinstimmung zwischen der Übersetzung und der ursprünglichen englischen Version dieser Lizenz hat die ursprüngliche englische Version Vorrang.

9 Verlust der Rechte

Sie dürfen das Dokument nicht kopieren, modifizieren, mit einer Unterlizenz versehen oder verteilen ausser so, wie es diese Lizenz ausdrücklich vorschreibt. Jegliche andere Absicht, das Dokument zu kopieren, modifizieren, mit einer Unterlizenz zu versehen oder zu verteilen ist nichtig, und beendet automatisch die Rechte, die Sie mit dieser Lizenz erhalten. Wie auch immer, Dritte, die Kopien oder Rechte von Ihnen unter dieser Lizenz bekommen haben, behalten die Lizenz, solange sie die Lizenz nicht brechen.

 

10 Zukünftige Versionen dieser Lizenz

Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit neue, revidierte Versionen der GNU Free Documentation License veröffentlichen. Solche neue Versionen werden vom Grundprinzip her der vorliegenden Version gleichen, können sich aber im Detail unterscheiden, um neue Probleme oder Anliegen abzudecken. Siehe auch http://www.gnu.org/copyleft/.

Jeder Version dieser Lizenz wird eine unterschiedliche Versionsnummer gegeben. Wenn das Dokument angibt, dass eine spezielle Version dieser Lizenz oder eine spätere Version darauf zutrifft, haben Sie die Wahl den Bestimmungen und Bedingungen von entweder der angegebenen Version oder einer beliebigen späteren Version, die von der Free Software Foundation (nicht als Entwurf) veröffentlicht wurde, zu folgen. Wenn das Dokument keine Versionsnummer angibt, können Sie irgendeine, jemals von der Free Software Foundation (nicht als Entwurf) veröffentlichte Version wählen.


[Tux vor dem MandrakeSoft Stern] Linux ist ein eingetragenes Warenzeichen von Linus Torvalds. Alle anderen Warenzeichen und Copyrights sind das Eigentum ihrer Inhaber.
Sofern nichts anderes Angaben ist, unterliegen die Inhalte der Seiten sowie alle Bilder dem Copyright von MandrakeSoft S.A. und MandrakeSoft Inc. 2001.
http://www.mandrakelinux.com/